.
◆サム×マドンナによる超挑発的は1曲
サム・スミスは2023年2月5日の第65回グラミー賞でキム・ペトラスと「Unholy」をパフォーマンスし、そのプレゼンターはマドンナでした。
そしてその翌日サムとマドンナはこの曲をレコーディングし、2023年6月9日に正式にシングルとしてリリースされました。
サウンド的には「Unholy」の延長線であり、それをさらに過激化させたような印象。
ネット上では既にヒットしていたKylie Minogueの「Padam Padam」を引き合いにだし、カイリーの楽曲と比べられ、あまり好意的でない意見も散見されました。
が、この中毒性のある力強いバンガーは破壊力抜群。
「Bitch I'm Madonna」や「Gang Bang」などでひしひしと感じたマドンナの攻撃的な力強さを再度感じることができ、ものすごくカッコいい。
サム・スミスのマドンナをリスペクトしているリリックも最高にカッコいいです。
.
◆歌詞・和訳
Speak, bitch
And say our fucking names
It's Sam and Madonna
-----
言ってみな、ビッチ
私たちの名前を言ってみな
サムとマドンナよ
Look like I'm dressed to kill
Love how I make me feel
All black in stripper heels
Mood like Madonna
-----
着飾って魅力的
自己表現で酔いしれる
オールブラックコーデに
ストリッパーヒールで
気分はマドンナ
Rich like I'm in the Louvre
Got nothin' left to prove
You know you're beautiful
When they call you vulgar
-----
リッチでルーヴル美術館にいるような感じ
それを他人に証明する必要はない
美しいって自覚してる
下品って奴らに言われても
.
I do what I wanna
I go when I gotta
I'm sexy, I'm free and I feel, uh
-----
したいことをする
やるときはやる
セクシーで自由な自分を感じてる
Vulgar
Vulgar
Vulgar
Vulgar
Vulgar
-----
下品で結構
Let's get into the groove
You know just what to do
Boy, get down on your knees
'Cause I am Madonna
-----
リズムに乗るの
何をするべきかわかるでしょ
ボーイ、跪きなさい
何よ、私マドンナよ
※into the groove:マドンナの楽曲の一つ。
If you fuck with Sam tonight
You're fucking with me
So watch what you say or
I'll split your banana
-----
もし今夜サムと争うつもりなら
私と争うことと同じこと
だから言葉に気をつけるのね
さもないとあんたのアソコぶっ潰すわよ
.
We do what we wanna
We say what we gotta
We're sexy and free and we feel, uh
-----
したいことをする
やるときはやる
セクシーで自由な私たちを感じてる
Vulgar
Vulgar
Vulgar
Vulgar
Vulgar
-----
下品で結構
Vulgar is beautiful
Filthy, and gorgeous
Vulgar will make you dance
Don't need a chorus
-----
下品は美しく
卑猥でゴージャス
下品なモノが踊らせてくれるから
コーラスなんていらない
.
Say we're ridiculous
We'll just go harder
Mad and meticulous
Sam and Madonna
-----
他人に馬鹿にされても
屈せず一層頑張るだけ
独自的で大胆、そして几帳面
それがサムとマドンナ
※Mad:通常は「狂気的」という意味。文脈からは独自性や大胆さを指していると思われる。
Speak, bitch, and say our fucking names
Speak, bitch, and say our fucking names
Speak, bitch, and say our fucking names
-----
言ってみな、ビッチ
私たちの名前を言ってみな
Do you know how to spell my name?
B-I-T-C-H
Go fuck yourself
You heard me, bitch
Say our fucking names
Speak, bitch,
And say our fucking names
-----
私の名前のスペル分かる?
B-I-T-C-Hよ
消え失せな
聞こえたでしょ、ビッチ
私たちの名前を言いな
言ってみな、ビッチ
私たちの名前を言ってみな
.
◆Madonna:他和訳(一部)
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
◆Sam Smith:他和訳
dollhouse-music.hatenablog.com
◆X(旧Twitter)を開設しました!
このブログを見てくださって本当にありがとうございます。自分自身音楽に日々救われながら過ごしています。世の中には音楽は数えきれないほど有りますよね。ましてや洋楽なんてどこから手を付ければいいんだろうと。。少なからずそんな声を耳にします。
そこでこのブログで私がオススメしたい音楽をシーン別にしっくりくる形で紹介しよう!と思い立ったわけです。どんな時に聞いてたっけ、こんな時聞いてるなとか自分を振り返りながら厳選して紹介させていただくのでよかったら他の記事も見てくださいね!
それと、「X(旧Twitter)」を開設しました!記事のお知らせや今日のオススメ洋楽など発信していくので良ければフォローしてくださいね。
新着記事のお知らせをしたり、今日のオススメ洋楽をポストしたりしていくので、是非フォロー・応援よろしくお願いいたします!!🙂 (ひよっこブログを応援して下さい🐤)
— Doll House Music Blog (@DHmusicblog) October 25, 2023
#ブログ
#ブログ初心者
#ブログ仲間と繋がりたい
#洋楽
#フォローお願いします
出典