
.
◆先行リリース!
2025年10月24日にリリースされるデミ・ロヴァートのアルバム「It's Not That Deep」から、「Fast」に続いてリリースされた「Here All Night」。
P!NKの「Runaway」(2023年)のように80年代の雰囲気を感じさせるダンス・ポップで、どこかレトロなムードを漂わせつつ、爽快でキャッチーなサウンドに仕上がっています。
曲全体では、失恋から立ち直ろうとクラブに繰り出す姿が描かれ、クラブで爆音のベースに身を委ね、汗と涙が混じるフロアで心の痛みを“音”に置き換えて昇華しようとする様子が伝わってきます。それでも完全には立ち直れておらず、「DJが曲をかけ続けてくれる限り大丈夫。止まったら泣いてしまう」というギリギリの精神状態も表現されています。
キャッチーで力強いダンス・ポップでありながら、サッド・バンガーとしての側面も持つ一曲です。
.
◆歌詞・和訳
It was never safe, oh it-
No, it was never platonic
Yeah, we could make
Any ordinary location erotic
-----
安心なんてできなかった
純粋な関係じゃなかったから
だって、私たちときたら
どこでもエロい空間にしてた
Like counters and elevators
Turning on all the neighbors
Amateur movie makers
(Bet you still watch 'em)
-----
キッチンとかエレベーターとか
近所の人たちをも興奮させて
いわゆるテープも撮ってたっけ
(今でも見返してるはずよ)
November 22nd
You just never responded
You didn't give an explanation
Didn't care I was calling
-----
そして11月22日
あなたから返信が来なくなった
その理由は教えてくれないし
電話しても全くの無関心
Like you never seen me naked
Said we should go to Vegas
Damn, I'm so devastated
(But this song is awesome)
-----
私の裸を忘れちゃったみたいに
ベガスに行こうって言ったクセに
ほんとにショックすぎるわ
(でもこの曲はイカしてる)
.
Let's get rest, still holding on
Right into another song
All I do since you'vе been gone
Is stay up and stay out
-----
落ち着くべきね、まだ引きずってるけど
そのまま次の曲へ身を任せて
あなたがいなくなってずっとこう
夜の街に繰り出してばかり
Begging for the bass 'til it's hitting mе right
Sweatin' on the dance floor under the lights
To get over you
I'll be here all night
-----
ベースを体に響くまで求めながら
ライトの下で汗だくになって踊ってる
あなたを忘れるため
今夜はここにいるわ
Playing my heart so I don't start to cry
DJ's working late, she's helping me try
To get over you
I'll be here all night
-----
泣かないように心を音楽に委ねて
DJがきっと乗り越えさせてくれるはず
あなたを忘れるため
今夜ここにいるしかない
.
I don't wanna go all natural
I want electronic
'Cause if the music ever stops
I might go psychotic
-----
落ち着いたのじゃなくて
求めてるのはエレクトロ
だってもし音楽が止まったら
多分耐えられないもの
But if I'm never better
Never put back together
I'll turn the pain to pleasure
(I can stay here forever)
-----
でも、立ち直れないとか
元通りに戻れなくても
その痛みを快感に変えてみせるわ
(ずっとここに浸ってられるから)
Let's get rest, still holding on
Right into another song
All I do since you've been gone
Is stay up and stay out
-----
落ち着くべきね、まだ引きずってるけど
そのまま次の曲へ身を任せて
あなたがいなくなってずっとこう
夜の街に繰り出してばかり
.
Begging for the bass 'til it's hitting me right
Sweatin' on the dance floor under the lights
To get over you
I'll be here all night
-----
ベースを体に響くまで求めながら
ライトの下で汗だくになって踊ってる
あなたを忘れるため
今夜はここにいるわ
Playing my heart so I don't start to cry
DJ's working late, she's helping me try
To get over you
I'll be here all night
-----
泣かないように心を音楽に委ねて
DJがきっと乗り越えさせてくれるはず
あなたを忘れるため
今夜ここにいるしかない
Getting o— getting o— getting over you
Getting o— getting o— getting over you
Getting o— getting o— getting over you
Getting o— getting o— getting over you
-----
あなたを、あなたを、あなたを忘れるため
あなたを、あなたを、あなたを忘れるため
あなたを、あなたを、あなたを忘れるため
あなたを、あなたを、あなたを忘れるため
.
Begging for the bass 'til it's hitting me right
Sweatin' on the dance floor under the lights
To get over you
I'll be here all night
-----
ベースを体に響くまで求めながら
ライトの下で汗だくになって踊ってる
あなたを忘れるため
今夜はここにいるわ
Playing my heart so I don't start to cry
DJ's working late, she's helping me try
To get over you
I'll be here all night
(All night)
-----
泣かないように心を音楽に委ねて
DJがきっと乗り越えさせてくれるはず
あなたを忘れるため
今夜ここにいるしかない
(夜通し)
Getting o— getting o— getting over you
Getting o— getting o— getting over you
Getting o— getting o— getting over you
I'll be here all night
-----
あなたを、あなたを、あなたを忘れるため
あなたを、あなたを、あなたを忘れるため
あなたを、あなたを、あなたを忘れるため
今夜ここにいるしかないの
.
◆Demi Lovato:他和訳
dollhouse-music.hatenablog.com
◆他オススメ曲の和訳
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
.
◆X(旧Twitter)を開設しました!
このブログを見てくださって本当にありがとうございます。自分自身音楽に日々救われながら過ごしています。世の中には音楽は数えきれないほど有りますよね。ましてや洋楽なんてどこから手を付ければいいんだろうと。。少なからずそんな声を耳にします。
そこでこのブログで私がオススメしたい音楽をシーン別にしっくりくる形で紹介しよう!と思い立ったわけです。どんな時に聞いてたっけ、こんな時聞いてるなとか自分を振り返りながら厳選して紹介させていただくのでよかったら他の記事も見てくださいね!
それと、「X(旧Twitter)」を開設しました!記事のお知らせや今日のオススメ洋楽など発信していくので良ければフォローしてくださいね。
新着記事のお知らせをしたり、今日のオススメ洋楽をポストしたりしていくので、是非フォロー・応援よろしくお願いいたします!!🙂 (ひよっこブログを応援して下さい🐤)
— Doll House Music Blog (@DHmusicblog) October 25, 2023
#ブログ
#ブログ初心者
#ブログ仲間と繋がりたい
#洋楽
#フォローお願いします
◆応援よろしくお願いします
Doll House Music Blog.をご覧いただきありがとうございます。励みになりますので、ぜひポチッと応援よろしくお願いします。
出典