.
◆「Can't Get You Out of My Head」にも通ずるナンバー
この曲はカイリー・ミノーグのアルバム「Fever」(フィーバー)から4枚目のシングルとして2002年11月4日にリリースされました。
プロデュースは「Can't Get You Out of My Head」(邦題:熱く胸を焦がして)と同じキャシー・デニスであり、「Can't Get You Out of My Head」にも通ずるこの曲の構成とサウンドは、よりお洒落に洗練された雰囲気があります。
そしてこの曲はカイリーにとって初となる、2004年の授賞式でグラミー賞最優秀ダンス・レコーディング賞を受賞しました。
この曲は「Can't Get You Out of My Head」から派生されたと言っても過言ではないと思いますが、似ているだけあって非常にキャッチーであり、同時に古さを感じさせない名曲だとも感じます。
個人的にアルバム「Fever」の中でもかなり好きな曲の一つです。
.
◆歌詞・和訳
Come, come
Come into my world
Won't you lift me up, up
High upon your love?
-----
来て、来て
私の世界に入って来て
あなたの愛で
私を高めてくれないかしら?
Take these arms
That were made for loving
And this heart that will beat for two
Take these eyes
That were meant for watching over you
-----
私の腕に抱いた
この愛を受け取ってほしいの
そしてこの心はあなたと私のために鼓動するわ
私があなたを見守る
この眼差しを受け入れてほしいの
And I've been such a long time waiting
For someone I can call my own
I've been chasing the life I'm dreaming
Now I'm home
(I'm home)
-----
ずっと待ち続けてきたわ
私だけの彼(ひと)と呼べる存在を
ずっと夢を追い求め生きてきたけれど
遂に居場所を見つけたのよ
(居場所を)
.
I need your love
Like night needs morning
-----
あなたの愛が必要なの
夜が朝を必要とするように
So won't you come, come
Come into my world
Won't you lift me up, up
High upon your, high upon your love?
-----
だから来て、来て
私の世界に入って来て
あなたの愛で
私を高めてくれないかしら?
Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Take these lips
That were made for kissing
And this heart that will see you through
And these hands
That were made to touch and feel you
-----
キスするために造られた
私の唇を受け止めてほしいの
そしてあなたを支えるこの心を受け取って
それとあなたに触れ感じるために
造られた私の手を取って
.
So, free your love
Hear me, I'm callin'
Oh, baby
-----
だから愛を解放して
私の呼びかけに耳を傾けて
Come, come
Come into my world
Won't you lift me up, up
High upon your love?
-----
来て、来て
私の世界に入って来て
あなたの愛で
私を高めてくれないかしら?
Oh, baby
Come, come,
Come into my world
Won't you lift me up, up
High upon your, high upon your love?
-----
来て、来て
私の世界に入って来て
あなたの愛で
私を高めてくれないかしら?
Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
I need your love
Like night needs morning
Oh, baby
-----
あなたの愛が必要なの
夜が朝を必要とするように
.
Come, come
Come into my world
Won't you lift me up, up
High upon your love?
-----
来て、来て
私の世界に入って来て
あなたの愛で
私を高めてくれないかしら?
Oh, baby
Come, come,
Come into my world
Won't you lift me up, up
High upon your, high upon your love?
-----
来て、来て
私の世界に入って来て
あなたの愛で
私を高めてくれないかしら?
Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
.
◆Kylie Minogue:他和訳
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
.
◆X(旧Twitter)を開設しました!
このブログを見てくださって本当にありがとうございます。自分自身音楽に日々救われながら過ごしています。世の中には音楽は数えきれないほど有りますよね。ましてや洋楽なんてどこから手を付ければいいんだろうと。。少なからずそんな声を耳にします。
そこでこのブログで私がオススメしたい音楽をシーン別にしっくりくる形で紹介しよう!と思い立ったわけです。どんな時に聞いてたっけ、こんな時聞いてるなとか自分を振り返りながら厳選して紹介させていただくのでよかったら他の記事も見てくださいね!
それと、「X(旧Twitter)」を開設しました!記事のお知らせや今日のオススメ洋楽など発信していくので良ければフォローしてくださいね。
新着記事のお知らせをしたり、今日のオススメ洋楽をポストしたりしていくので、是非フォロー・応援よろしくお願いいたします!!🙂 (ひよっこブログを応援して下さい🐤)
— Doll House Music Blog (@DHmusicblog) October 25, 2023
#ブログ
#ブログ初心者
#ブログ仲間と繋がりたい
#洋楽
#フォローお願いします
出典