.
◆アルバム「143」のデラックス版収録曲
2024年9月20日にリリースされたケイティ・ペリーのアルバム「143」に、新曲4曲を追加したヴァージョン「1432」が12月20日にリリースされました。
同日に「NO」は新たなシングルとしてもリリースされています。
アルバム「143」は詞やサウンドの方向性、またMVの内容やドクタールークをメイン・プロデューサーで起用したことなど、あらゆる角度からの否定的な意見が目立ってしまったものの、全米・全英ともに6位、他8カ国でトップ10入りを記録。
ダンスポップ、ユーロポップを取り入れたサウンドは、確かに特別な目新しさというものはあまり感じませんが、シンプルながらアガる曲もあれば勇気づけられる曲、そして愛を感じる曲があったりと十分に充実した内容。
そこに今回新曲4曲、それもただのボーナス・トラックとは言えないクオリティの高い楽曲が収録されました。
「NO」は、友情や愛情、困難を乗り越える絆をテーマに、支え合い励まし合いながら人生の浮き沈みに立ち向かう姿が描かれています。
明るさと切なさが同居した歌詞は、人間関係や人生の中で感じるさまざまな感情を包み込むような温もりに満ちた優しさを感じさせます。
.
◆歌詞・和訳
Hey, it's gonna be okay
I'm always gonna be around
No matter if you're up or down
-----
”ねぇ、大丈夫だよ”
”いつでもそばにいるよ”
”君がどんな状況だとしても”
Hey, what did I say?
I'm never gonna let you drown
No matter if you're up or down
-----
”言ったこと覚えてる?”
”絶対に君を見捨てないよ”
”君がどんな状況だとしても”
Are we gonna make it?
Are we gonna fake it?
Don't always wanna face it
So we just get wasted
-----
上手くいくのかしら?
上手くやれるのかしら?
現実に向き合いたくない時は
ただ酔って忘れればいいのよ
Let's make a toast to
Everything we've been through
'Cause I don't always like you
But I'm always gonna love you
-----
とりあえず乾杯しましょ
乗り越えてきたすべてに対して
常にあなたが好きなワケじゃないけど
私はあなたを愛し続けるわ
.
Blood, sweat, tears, have we had enough?
Take my hand, we're not givin' up
-----
血と汗と涙、もう十分じゃない?
手を取り合って、諦めず乗り越えましょ
And everybody say
Hey, it's gonna be okay
I'm always gonna be around
No matter if you're up or down
-----
みんなで言い合おう
”ねぇ、大丈夫だよ”
”いつでもそばにいるよ”
”君がどんな状況だとしても”
Hey, what did I say?
I'm never gonna let you drown
No matter if you're up or down
-----
”言ったこと覚えてる?”
”絶対に君を見捨てないよ”
”君がどんな状況だとしても”
.
I can be a psycho
But you can throw a low blow
We gotta learn to let go
And try again tomorrow
-----
私ってたまに感情的だけど
それはあなたにも言えること
手放すことを学ばなきゃね
明日またやり直せばいいわ
※psycho:ここでは”感情的になりすぎる”、”理性を失って暴走する”といった意味合いで使用されていると思われる。
※low blow:ボクシングなどのスポーツで、ルール違反の攻撃を指す言葉が比喩的に使われており、相手が自分を傷つけるような行動を取ることを指している。
So cheers to the broken
And here's to the hopin'
If we just keep goin'
The road is gonna open
-----
傷ついてきたことに乾杯
希望に満ちたこれからに乾杯
進み続けていれば
自(おの)ずと道は開(ひら)けるから
※cheers to the broken:痛みや苦しみ、挫折を経験したことを無駄にせず、むしろそれを乗り越えた自分を祝うという意味合い。
Blood, sweat, tears, have we had enough?
Take my hand, we're not givin' up
-----
血と汗と涙、もう十分じゃない?
手を取り合って、諦めず乗り越えましょ
.
And everybody say
Hey, it's gonna be okay
I'm always gonna be around
No matter if you're up or down, yeah
-----
みんなで言い合おう
”ねぇ、大丈夫だよ”
”いつでもそばにいるよ”
”君がどんな状況だとしても”
Hey, what did I say?
I'm never gonna let you drown
No matter if you're up or down
-----
”言ったこと覚えてる?”
”絶対に君を見捨てないよ”
”君がどんな状況だとしても”
I'm never gonna let you drown
No matter if you're up or down
-----
絶対にあなたを見捨てないわ
あなたがどんな状況だとしても
.
◆Katy Perry:他和訳(一部)
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
.
◆X(旧Twitter)を開設しました!
このブログを見てくださって本当にありがとうございます。自分自身音楽に日々救われながら過ごしています。世の中には音楽は数えきれないほど有りますよね。ましてや洋楽なんてどこから手を付ければいいんだろうと。。少なからずそんな声を耳にします。
そこでこのブログで私がオススメしたい音楽をシーン別にしっくりくる形で紹介しよう!と思い立ったわけです。どんな時に聞いてたっけ、こんな時聞いてるなとか自分を振り返りながら厳選して紹介させていただくのでよかったら他の記事も見てくださいね!
それと、「X(旧Twitter)」を開設しました!記事のお知らせや今日のオススメ洋楽など発信していくので良ければフォローしてくださいね。
新着記事のお知らせをしたり、今日のオススメ洋楽をポストしたりしていくので、是非フォロー・応援よろしくお願いいたします!!🙂 (ひよっこブログを応援して下さい🐤)
— Doll House Music Blog (@DHmusicblog) October 25, 2023
#ブログ
#ブログ初心者
#ブログ仲間と繋がりたい
#洋楽
#フォローお願いします
◆応援よろしくお願いします
Doll House Music Blog.をご覧いただきありがとうございます。励みになりますので、ぜひポチッと応援よろしくお願いします。
出典