Doll House Music Blog.

洋楽和訳(主にPOPS) / シーン別でオススメ曲紹介 / 他...

【歌詞・和訳】Katy Perry / WONDER / ケイティ・ペリー / ワンダー

当ブログではアフィリエイト広告を利用しています。 ※※ブログカラーを変更いたしました。色味のみの変更ですので従来通りご利用頂けます※※

ケイティ・ペリー / ワンダー


www.youtube.com

 

.

◆温もりに満ちた歌詞に注目

2024年9月20日にリリースされたケイティ・ペリーのアルバム「143」に、新曲4曲を追加したヴァージョン「1432」が12月20日にリリースされました。

「WONDER」は通常版の最後を飾る曲であり、温もりに満ちた歌詞に注目したい非常に心温まる一曲です。

 

アルバム「143」は詞やサウンドの方向性、またMVの内容やドクタールークをメイン・プロデューサーで起用したことなど、あらゆる角度からの否定的な意見が目立ってしまったものの、全米・全英ともに6位、他8カ国でトップ10入りを記録。

 

ダンスポップ、ユーロポップを取り入れたサウンドは、確かに特別な目新しさというものはあまり感じませんが、シンプルながらアガる曲もあれば勇気づけられる曲、そして愛を感じる曲があったりと十分に充実した内容。

 

「WONDER」はまさしくシンプルながらアガる、勇気づけられる、愛を感じる曲であり、アルバムの中でも一際印象的。

 

歌詞は時間が経つにつれて成長し、年齢を重ねることによる変化や、無邪気さや好奇心が失われることへの懸念を表現しています。歌詞全体を通して、人生における美しさや純粋さを失わず、心の中に情熱を持ち続けることの大切さが訴えられています。

 

ケイティの我が子デイジーへ温かい言葉をかけつつ、世界中の子供たちへも投げかけている歌詞の構成は優しさに溢れ、そして子供たちが成長するように今後も年齢を重ねていく大人をも励ましてくれ、どんな人でも温もりを感じられる一曲になっています。

 

.

◆歌詞・和訳

One day, when we're older
Will we still look up in wonder?
-----
いつか僕たちが大人になっても
純粋さは失わずにいられるかな?

※wonder:曲中の”wonder”は”驚き”や”感動”の意味で使われており、未来の自分たちが、何かに対して純粋な驚きや感動を感じ続けることができるかどうかを問いかけている。
※イントロ、アウトロで歌唱している子供はティウス・ルカ・スンドバーグ(Tius Luka Sundberg)。音楽プロデューサー、ノルウェーのバンド「Donkeyboy」のメンバーとしても活動するケント・スンドバーグ(Kent Sundberg)の息子。ティウス君のTikTok(@tiusluka)で見せる可愛らしい姿と歌声は
非常に人気。

 

One day, when we're older
Will we still look up in wonder?
Someday, when we're wiser
Will our hearts still have that fire?
-----
いつか私たちが年を取っても
純粋さは失わずにいられるかしら?
そのうち経験を重ねても
情熱は絶やさずにいられるかしら?

 

Can somebody promise me
Our innocence doesn't get
Lost in a cynical world?
One day, when we're older
Will we still look up in wonder?
-----
誰か保証してくれない?
私たちの無垢で純粋な心は
冷酷な世の中でも失われないと
いつか私たちが年を取っても
純粋さは失わずにいられるかしら?

 

.

Stay wild, beautiful child
Don't let the weight of the world
Be heavy on your wings
-----
自分らしくいて、無邪気な我が子
どうか世の中の重圧があなたの翼に
重くのしかかりませんように

 

Stay pure, beautiful girl
Don't let the fear in the world
Burn out what you believe
-----
純粋でいて、美しい女の子
どうか世の中の恐れであなたの信念が
消え失せてしまわないように

 

'Cause one day, when we're older
Will we still look up in wonder?
Someday, when we're wiser
Will our hearts still have that fire?
-----
いつか私たちが年を取っても
純粋さは失わずにいられるかしら?
そのうち経験を重ねても
情熱は絶やさずにいられるかしら?

 

Can somebody promise me
Our innocence doesn't get
Lost in a cynical world?
One day, when we're older
Will we still look up in wonder?
-----
誰か保証してくれない?
私たちの無垢で純粋な心は
冷酷な世の中でも失われないと
いつか私たちが年を取っても
純粋さは失わずにいられるかしら?

 

Will we still look up in wonder?
-----
純粋さは失わずにいられるかしら?

 

.

Stay free, little Daisy
Don't let the envious ones say
That you're just a weed
-----
自由でいて、幼きデイジー
どうか嫉妬を抱く人たちに
”価値のない子”と言われませんように

※weed:直訳だと雑草となるが、一般的には価値がない、または邪魔だと見なされるものを指す。

 

Stay joy, beautiful boy
Don't let the ways of the world
Kill your empathy
-----
喜びを抱いて、美しい男の子
どうか世の中の冷たさで
思いやりの心を失いませんように

 

'Cause one day, when we're older
Will we still look up in wonder?
Someday, when we're wiser
Will our hearts still have that fire?
-----
いつか私たちが年を取っても
純粋さは失わずにいられるかしら?
そのうち経験を重ねても
情熱は絶やさずにいられるかしら?

 

Can somebody promise me
Our innocence doesn't get
Lost in a cynical world?
One day, when we're older
Will we still look up in wonder?
-----
誰か保証してくれない?
私たちの無垢で純粋な心は
冷酷な世の中でも失われないと
いつか私たちが年を取っても
純粋さは失わずにいられるかしら?

 

.

'Cause time is gonna fly
Beauty's gonna fade
Life will let you down
-----
だって時間はあっという間
美しさだって衰えていく
時に挫折することもあるでしょう

 

'Cause time is gonna fly
Beauty's gonna fade
Don't let growing up
Bring you down, no
-----
そうよ時間はあっという間
美しさだって衰えていく
でも大人に近づくからって
落ち込む必要はないのよ

 

One day, when we're older
Will we still look up in wonder?
Someday, when we're wiser
Will our hearts still have that fire?
-----
いつか僕たちが大人になっても
純粋さは失わずにいられるかな?
そのうち僕たちが賢くなっても
情熱は持ち続けられるのかな?

 

.

Katy Perry:他和訳

dollhouse-music.hatenablog.com

 

dollhouse-music.hatenablog.com

 

dollhouse-music.hatenablog.com

 

dollhouse-music.hatenablog.com

 

.

◆X(旧Twitter)を開設しました!

このブログを見てくださって本当にありがとうございます。自分自身音楽に日々救われながら過ごしています。世の中には音楽は数えきれないほど有りますよね。ましてや洋楽なんてどこから手を付ければいいんだろうと。。少なからずそんな声を耳にします。

そこでこのブログで私がオススメしたい音楽をシーン別にしっくりくる形で紹介しよう!と思い立ったわけです。どんな時に聞いてたっけ、こんな時聞いてるなとか自分を振り返りながら厳選して紹介させていただくのでよかったら他の記事も見てくださいね!

それと、「X(旧Twitter)」を開設しました!記事のお知らせや今日のオススメ洋楽など発信していくので良ければフォローしてくださいね。

◆応援よろしくお願いします

Doll House Music Blog.をご覧いただきありがとうございます。励みになりますので、ぜひポチッと応援よろしくお願いします。

 

出典

Genius | Song Lyrics & Knowledge
Wikipedia