.
◆アルバム「143」リリース!
遂にケイティー・ペリーのアルバム「143」が2024年9月20日にリリースされました。
タイトルである「143」は「I love you」という意味であり、この「CRUSH」も愛について歌われています。
全体的な歌詞の意味は、恋に落ちていく感覚を描写しており、相手に恋心を抱いている状態で、その気持ちがどんどん強くなっていく様子が描かれています。
ポスト・コーラスで繰り返される「La, da-da-dee」は、心が躍るような気持ちを表していると思われます。
「CRUSH」は、力強いダンスポップであると同時に、過去のヒット曲を思い起こさせるようなキャッチーさもあり、アルバムの中でも非常に印象的。
ただリード・シングルの「Woman's World」以降、「Lifetimes」や「I'm His, He's Mine」を先行リリースするも、やや勢いに欠ける中でリリースされたアルバム「143」。
各曲かなりの製作陣が携わっているものの、正直アルバムを聞いてみて今までのような勢いや斬新さは感じませんでした。
..が、じっくり聴いてみるとシンプルながらにもコンセプトである「愛」を色んな切り口から一貫して示しており、聴けば聴くほど良いなと思います。
「CRUSH」のような力強い曲もあれば、リラックスできるような落ち着いた楽曲もあり、様々な場面にマッチするシンプルながらにオシャレなサウンド展開は、このアルバムの魅力の一つかなとも感じます。
.
◆歌詞・和訳
La, da-da-dee
La-da-dee
La, da-da-dee
Is it a crush?
Makin' me blush
Here I go again
I'm falling in love
-----
これって恋?
赤くなっちゃうの
また始まるわ
恋に落ちそうなの
Catchin' my breath
Whenever we touch
Here I go again
I'm falling in love
-----
あなたに触れるたび
呼吸が止まりそうになる
また始まるわ
恋に落ちそうなの
My heart goes
La, da-da-dee
La, da-dee
La, da-da-dee
-----
胸がこう高鳴るの
La, da-da-dee
La, da-dee
La, da-da-dee
My heart goes
La, da-da-dee
La, da-dee
La, da-da-dee
-----
胸がこう高鳴るの
La, da-da-dee
La, da-dee
La, da-da-dee
.
Feelin' all the butterflies
Livin' in a candy daydream
'Motions that I can't describe
Even all the birds are singin'
-----
このときめきは止められない
甘い夢の中にいるような気分よ
上手く説明できないこの気持ちを
代弁するかのように鳥たちは歌ってる
Yeah, I, I got those palpitations
Those boom-boom-booms
I'm on a new vibration
-----
そう、心臓がドキドキしてるの
ブン ブン ブンって
新たなバイブレーションよ
※vibration:基本的には「振動」や「揺れ」という意味。ここでは恋愛や特別な瞬間に感じるエネルギーや雰囲気を指していると思われる。
Yeah, I, I need some medication
Your ooh-ooh-ooh
I need an explanation
-----
そうね、ちょっと助けが必要かも
だってあなたったら....
ほんとどういうつもりよ
※I need some medication:”薬が必要”となるものの、ここでは自分を落ち着かせるための”助け”が必要といったニュアンスと思われる。
※Your ooh-ooh-ooh:相手の発する声や仕草、言葉などを指し、その魅力で心がときめくといった感じと思われる。
※I need an explanation:冗談めかして問いかけている。
.
Is it a crush?
Makin' me blush
Here I go again
I'm falling in love
-----
これって恋?
赤くなっちゃうの
また始まるわ
恋に落ちそうなの
Catchin' my breath
Whenever we touch
Here I go again
I'm falling in love
-----
あなたに触れるたび
呼吸が止まりそうになる
また始まるわ
恋に落ちそうなの
My heart goes
La, da-da-dee
La, da-dee
La, da-da-dee
-----
胸がこう高鳴るの
La, da-da-dee
La, da-dee
La, da-da-dee
My heart goes
La, da-da-dee
La, da-dee
La, da-da-dee
-----
胸がこう高鳴るの
La, da-da-dee
La, da-dee
La, da-da-dee
I know that you feel the same
Giving me the right frequency
Every time you say my name
Baby, I don't need persuading
-----
あなたも私と同じ気持ちよね
波長がぴったり合ってるもの
私の名前を呼んでくれるだけでいい
ベイビー、他の言葉なんていらないわ
.
Yeah, I, I got those palpitations
Those boom-boom-booms
I'm on a new vibration
-----
そう、心臓がドキドキしてるの
ブン ブン ブンって
新たなバイブレーションよ
Yeah, I, I need some medication
Your ooh-ooh-ooh
Come on, answer the question
-----
そうね、ちょっと助けが必要かも
だってあなたったら....
ねぇ、はやく質問に答えてよ
Is it a crush?
Makin' me blush
Here I go again
I'm falling in love
-----
これって恋?
赤くなっちゃうの
また始まるわ
恋に落ちそうなの
Catchin' my breath
Whenever we touch
Here I go again
I'm falling in love
-----
あなたに触れるたび
呼吸が止まりそうになる
また始まるわ
恋に落ちそうなの
My heart goes
La, da-da-dee
La, da-dee
La, da-da-dee
-----
胸がこう高鳴るの
La, da-da-dee
La, da-dee
La, da-da-dee
My heart goes
La, da-da-dee
La, da-dee
La, da-da-dee
-----
胸がこう高鳴るの
La, da-da-dee
La, da-dee
La, da-da-dee
My heart goes
-----
胸が高鳴るの
.
◆Katy Perry:他和訳(一部)
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
.
◆X(旧Twitter)を開設しました!
このブログを見てくださって本当にありがとうございます。自分自身音楽に日々救われながら過ごしています。世の中には音楽は数えきれないほど有りますよね。ましてや洋楽なんてどこから手を付ければいいんだろうと。。少なからずそんな声を耳にします。
そこでこのブログで私がオススメしたい音楽をシーン別にしっくりくる形で紹介しよう!と思い立ったわけです。どんな時に聞いてたっけ、こんな時聞いてるなとか自分を振り返りながら厳選して紹介させていただくのでよかったら他の記事も見てくださいね!
それと、「X(旧Twitter)」を開設しました!記事のお知らせや今日のオススメ洋楽など発信していくので良ければフォローしてくださいね。
新着記事のお知らせをしたり、今日のオススメ洋楽をポストしたりしていくので、是非フォロー・応援よろしくお願いいたします!!🙂 (ひよっこブログを応援して下さい🐤)
— Doll House Music Blog (@DHmusicblog) October 25, 2023
#ブログ
#ブログ初心者
#ブログ仲間と繋がりたい
#洋楽
#フォローお願いします
◆応援よろしくお願いします
Doll House Music Blog.をご覧いただきありがとうございます。励みになりますので、ぜひポチッと応援よろしくお願いします。
出典