Doll House Music Blog.

洋楽和訳(主にPOPS) / シーン別でオススメ曲紹介 / 他...

【歌詞・和訳】Fergie / Labels or Love / 映画:Sex And The City / サウンドトラック

当ブログではアフィリエイト広告を利用しています。 ※※ブログカラーを変更いたしました。色味のみの変更ですので従来通りご利用頂けます※※

ファーギー / ラベル・オア・ラヴ

 

.

◆映画「Sex And The City」主題歌

ファーギーの「ラベル・オア・ラヴ」は、2008年にリリースされた楽曲で、映画「セックス・アンド・ザ・シティ」のサウンドトラック、及びファーギーのアルバム「The Dutchess 〜完結盤。」(Deluxe Edition)に収録されており、映画のテーマソングを一部サンプリングしています。

 

チャート上では大きな貢献は見られなかったものの、映画を象徴する有名な曲であり、聞くだけで映画の情景が浮かんできます。

 

歌詞は物質主義と愛の表面的な側面をテーマに、主人公が高級ブランド品を購入することに喜びを見出し、感情的なつながりよりも物質的な満足を優先する姿が描かれています。

 

曲中に歌われる「One, two, three, turn the lights on」は直訳すると「電気をつけて」となりますが、一般的に、何かの準備や開始の合図として使用されることが多いため、シンプルに「1、2、3、いくわよ」と訳しております。

 

.

◆歌詞・和訳

Shopping for labels
Shopping for love
Manolo and Louis
It's all I'm thinking of
-----
ブランド品を探してる
恋愛相手だって探してる
ノロにルイ
頭の中はそればっかり

※Manolo:Manolo Blahnik(マノロ・ブラニク)、高級シューズブランドであり特に女性向けの靴で有名。
※Louis:Louis Vuittonルイ・ヴィトン

 

Shopping for labels
Shopping for love
(One, two)
Manolo and Louis
It's all I'm thinking of
(One, two, three, turn the lights on)
-----
ブランド品を探してる
恋愛相手だって探してる
(1、2)
ノロにルイ
頭の中はそればっかり
(1、2、3、いくわよ)

 

.

I already know what my addiction is
I be looking for labels
I ain't looking for love
-----
中毒だって自覚はしてるのよ
ブランド品ばかり探してて
恋はおざなりになってるもの

 

I shop for purses while
Love walks out the door
Don't cry, buy a bag and get over it
-----
ショッピングでバッグに夢中の間に
恋はドアから出ていくわ
泣かないで、バッグ買って乗り越えるのよ

 

And I'm not concerned with all the politics
It's a lot of men
I know I could find another
-----
それに私、政治には興味ないし
男なんて星の数ほどいるんだから
その気になればすぐ相手を見つけられるわ

 

All I know is that I'm always happy
When I walk out the store, store
-----
いつだって幸せを感じるのは
買い物してお店から出る時なのよ

 

.

I guess I'm Supercalifragi-sexy
Nothing to be playing with
I love him, hate him, kiss him, diss him
Try to walk a mile in my kicks
-----
きっと私はスーパー・セクシー
お遊びなんかじゃないの
時に彼を愛して、嫌って、キスして、ディスる
私を理解したいなら同じコトしてみなさいよ

※Supercalifragi:1964年の映画『メリー・ポピンズ』で有名な歌の中で使われた造語「Supercalifragilisticexpialidocious」から派生していると思われる。非常に素晴らしい、驚くべき、または特別なことを表現するために使用される。
※Try to walk a mile in my kicks:直訳だと「私の靴で1マイル歩いてみて」となるが、他人に自分の立場や経験を理解してもらうために、実際に同じ状況を経験してみることを促す表現。

 

Love's like a runway
But which one do I love more?
No emotional baggage
Just big bags filled with Dior
-----
恋ってまるでランウェイ
でも私が本当に愛してるのはどっち?
感情的負担は抱えてないし
ディオールのバッグが満たしてくれるけど

 

Love's like a runway
So what's all the fussing for?
Let's stop chasing those boys
And shop some more
-----
恋ってまるでランウェイ
だから何を悩んでるのよ?
男を追い求めるのはヤメにして
もっとショッピングしましょ

 

One, two, one, two, three
Turn the lights on
-----
1、2、1、2、3
いくわよ

 

.

I know I might come off as negative
I be looking for labels
I ain't looking for love
-----
周囲には自分がネガティブに映るのかも
ブランド品ばかり探してて
恋はおざなりになってるもの

 

But relationships are often so hard to tame
A Prada dress has
Never broke my heart before
-----
でも恋愛だと時に傷つくこともあるでしょ
プラダのドレスは
今まで一度も私を傷つけたことはないわ

 

And ballin's something that I'm fed up with
I'ma do the damn thing
Watch me do the damn thing
-----
それに豪華な生活を装うことにも疲れたの
自分の力でやってみるから
しっかり見ててちょうだい

※ballin's:スラングで「豪華な生活を送ること、贅沢をすること」を指す。

 

'Cause I know that
My credit card will help me
Put out the flames
-----
いざとなれば
クレジットカードが助けてくれるはず
金銭的な問題をね

 

.

I guess I'm Supercalifragi-sexy
Nothing to be playing with
I love him, hate him, kiss him, diss him
Try to walk a mile in my kicks
-----
きっと私はスーパー・セクシー
お遊びなんかじゃないの
時に彼を愛して、嫌って、キスして、ディスる
私を理解したいなら同じコトしてみなさいよ

 

Love's like a runway
But which one do I love more?
No emotional baggage
Just big bags filled with Dior
-----
恋ってまるでランウェイ
でも私が本当に愛してるのはどっち?
感情的負担は抱えてないし
ディオールのバッグが満たしてくれるけど

 

Love's like a runway
So what's all the fussing for?
Let's stop chasing those boys
And shop some more
-----
恋ってまるでランウェイ
だから何を悩んでるのよ?
男を追い求めるのはヤメにして
もっとショッピングしましょ

 

One, two, one, two, three
Turn the lights on
-----
1、2、1、2、3
いくわよ

 

.

Gucci, Fendi, Prada purses
Purchasing them finer things
Men, they come a dime a dozen
Just give me them diamond rings
-----
グッチ、フェンディ、プラダのバッグ
より洗練されたモノを買うの
たくさんいる男たちは
私にダイヤの指輪をくれるだけでいい

 

I'm into a lot of bling
Cadillac, Chanel and Coach
Fellas boast, but they can't
Really handle my female approach
-----
私は派手なモノが好きなの
キャデラック、シャネル、コーチとか
男たちは自分を誇示するだけで
実際、女の思考は理解できてない

 

Buying things is hard to say
Rocking Christian Audigier
Manolo or Polo,
Taking photos in my Cartier
-----
モノを買うって簡単じゃないけど
クリスチャン・オージジエを着こなして
ノロかポロ
カルティエを身につけて写真を撮れば

※Christian Audigier:クリスチャン・オージジエ。フランス出身のファッションデザイナーであり、特にエド・ハーディー(Ed Hardy)やクリスチャン・オージジエ(Christian Audigier)ブランドの創設者として知られる。
Polo:「Ralph Lauren」が展開する高級ファッションブランド「Polo Ralph Lauren」を指す。

 

So we can go all the way,
I know you might hate it, but
I'ma shop for labels while them
Ladies lay and wait for love, oh
-----
自信が湧いて前向きになれるわ
あなたはイヤかもしれないけど
私はブランド品を買いに行くの
女の子たちがじっと静かに
新たな恋を待ってる間に

 

.

Love's like a runway
But which one do I love more?
No emotional baggage
Just big bags filled with Dior
-----
恋ってまるでランウェイ
でも私が本当に愛してるのはどっち?
感情的負担は抱えてないし
ディオールのバッグが満たしてくれるけど

 

Love's like a runway
So what's all the fussing for?
Let's stop chasing those boys
And shop some more
-----
恋ってまるでランウェイ
だから何を悩んでるのよ?
男を追い求めるのはヤメにして
もっとショッピングしましょ

 

One, two, one, two, three
Turn the lights on
-----
1、2、1、2、3
いくわよ

 

Shopping for labels
Shopping for love
Manolo and Louis
It's all I'm thinking of
-----
ブランド品を探してる
恋愛相手だって探してる
ノロにルイ
頭の中はそればっかり

 

Shopping for labels
Shopping for love
(One, two)
Manolo and Louis
It's all I'm thinking of
(One, two, three, turn the lights on)
-----
ブランド品を探してる
恋愛相手だって探してる
(1、2)
ノロにルイ
頭の中はそればっかり
(1、2、3、いくわよ)

 

.

◆他オススメ曲の和訳

 

dollhouse-music.hatenablog.com

 

dollhouse-music.hatenablog.com

 

dollhouse-music.hatenablog.com

 

dollhouse-music.hatenablog.com

 

dollhouse-music.hatenablog.com

 

 

.

◆X(旧Twitter)を開設しました!

このブログを見てくださって本当にありがとうございます。自分自身音楽に日々救われながら過ごしています。世の中には音楽は数えきれないほど有りますよね。ましてや洋楽なんてどこから手を付ければいいんだろうと。。少なからずそんな声を耳にします。

そこでこのブログで私がオススメしたい音楽をシーン別にしっくりくる形で紹介しよう!と思い立ったわけです。どんな時に聞いてたっけ、こんな時聞いてるなとか自分を振り返りながら厳選して紹介させていただくのでよかったら他の記事も見てくださいね!

それと、「X(旧Twitter)」を開設しました!記事のお知らせや今日のオススメ洋楽など発信していくので良ければフォローしてくださいね。

出典

Genius | Song Lyrics & Knowledge
Wikipedia