- ◆複雑な感情をストレートに表現した一曲
- ◆歌詞・和訳
- ◆Charli XCX:他和訳(一部)
- ◆Ariana Grande:他和訳(一部)
- ◆X(旧Twitter)を開設しました!
- ◆応援よろしくお願いします
.
◆複雑な感情をストレートに表現した一曲
2024年6月7日にアルバム「brat」がリリースされて以降、デラックス版に留まらず、ビリー・アイリッシュやロビン、ロード、トロイ・シヴァンといった人気アーティストとのリミックスを立て続けにリリースし、快進撃が止まらないチャーリー・XCX。
そしてその勢いのまま、2024年10月11日にはリミックス・アルバム「Brad and it's completely different but also still brat」(意味:"brat"とは完璧に違う、でもやっぱり"brat")をリリース。
そしてそのリミックス・アルバムに含まれる本曲は「Sympathy is a knife」を軸にアリアナ・グランデをゲストに迎えて展開されていきます。
この曲の全体的な歌詞は、名声や成功のプレッシャーに対する複雑な感情を表現しているように感じます。
他人からの期待、批判、裏切り、そして誤解が、心に鋭い痛みを与える”ナイフ(knife)”に例えられ、外部からのネガティブな力が突き刺さるような痛みを感じさせる状況を表しています。
同時に表面的なサポートや同情、称賛さえも時にプレッシャーや攻撃に感じられることも示しており、成功の裏に隠れた孤独や心の葛藤が、全体を通してストレートに表現されています。
そのため歌詞に出てくる”ナイフ”は、”ナイフで裂かれるような痛み”を表現しており、ナイフを用いて裂くまでの行動を指していると解釈できます。和訳では見やすくなるよう”まるでナイフ”とのみ表記しておりますが、そこには上記行動のニュアンスも含んでいます。一つの和訳として見ていただければ幸いです。
.
◆歌詞・和訳
It's a knife when you know
They're waitin' for you to choke
It's a knife when a journalist
Does a misquote
-----
まるでナイフ
誰かが私の失敗を期待してるなんて
まるでナイフ
ジャーナリストの誤った解釈なんて
It's a knife when a friend is suddenly
Steppin' on your throat
It's a knife when they say that
You've been doing things you don't
-----
まるでナイフ
突然友人に裏切られると息すらできないわ
まるでナイフ
やってもないことで批判されることも
It's a knife when your old friends
Hate your new friends
When somebody says
"Charli, I think you've totally changed"
-----
まるでナイフ
友人が新たな友人を受け入れないなんて
それから誰かに ”チャーリーって
ほんと変わったよね”って言われることも
It's a knife when somebody says
They like the old me
And not the new me
And I'm like, "Who the fuck is she?"
-----
まるでナイフ
誰かが”前の私が良かった”って
今の私を受け入れないことも
思うのよ、”一体私は誰?”って
.
'Cause it's a knife
Whеn you're finally on top
'Cause logically the nеxt step is
They wanna see you fall to the bottom
-----
ナイフで裂かれるみたい
やっと成功したと思ったら
次に期待されるのは
私が失敗することなのよ?
It's a knife
When you're finally on top
'Cause logically the next step is
They wanna see you fall-fall-fall
-----
ナイフで裂かれるみたい
やっと成功したと思っても
次に期待されるのは
私が落ちていくことなんだから
It's a knife when
It's a knife when
It's a knife when
All this sympathy is just a knife when
-----
まるでナイフ
まるでナイフ
まるでナイフ
変に同情されるのも同じことだわ
It's a knife when
It's a knife when
All this sympathy is just a-
-----
まるでナイフ
まるでナイフ
変に同情されるのも...
.
It's a knife when you know
They're counting on your mistakes
It's a knife when you're so pretty
They think you must be fake
-----
まるでナイフ
誰かが私の失敗を待ち望んでいるなんて
まるでナイフ
私の美しさをフェイクと決めつけるなんて
※when you're so pretty they think you must be fake:何らかの手段(整形手術や加工された写真など)によって作り出されたものであると決めつけられるといったニュアンス。
It's a knife when they dissect your body
On the front page
It's a knife when they won't believe you
Why should you explain? (Yeah)
-----
まるでナイフ
表紙の私であれこれ言われることも
まるでナイフ
信じない人にどう説明しろっていうのよ?
It's a knife when the mean fans
Hate the nice fans
When somebody says
"Ari, I think you've totally changed"
(No shit)
-----
まるでナイフ
意地悪なファンが親切なファンを嫌うことも
それから誰かに ”アリって
ほんと変わったよね”って言われることも
(ほんとそう)
It's a knife when somebody says
They like the old me
And not the new me
And I'm like, "Who the fuck is she?"
-----
まるでナイフ
誰かが”前の私が良かった”って
今の私を受け入れないことも
こう感じるわ、”一体私は誰?”って
.
'Cause it's a knife
Whеn you're finally on top
'Cause logically the nеxt step is
They wanna see you fall to the bottom
-----
ナイフで裂かれるみたい
やっと成功したと思ったら
次に期待されるのは
私が失敗することなのよ?
It's a knife
When you're finally on top
'Cause logically the next step is
They wanna see you fall-fall-fall
-----
ナイフで裂かれるみたい
やっと成功したと思っても
次に期待されるのは
私が落ちていくことなんだから
It's a knife when
It's a knife when
It's a knife when
All this sympathy is just a knife when
-----
まるでナイフ
まるでナイフ
まるでナイフ
変に同情されるのも同じことだわ
It's a knife when
It's a knife when
All this sympathy is just a-
-----
まるでナイフ
まるでナイフ
変に同情されるのも...
.
(All this sympathy is just a knife)
All this expectation is a knife
(All this sympathy is just a knife)
All the things I've said are just a knife
-----
(変に同情されるのも同じこと)
過度に期待されるのも同じこと
(変に同情されるのも同じこと)
自分の発言で傷つけるのも同じこと
(All this sympathy is just a knife)
All this expectation is a knife
(All this sympathy is just a knife)
Yeah
-----
(変に同情されるのも同じこと)
過度に期待されるのも同じこと
(変に同情されるのも同じこと)
Yeah
(All this sympathy is just a knife)
All this expectation is a knife
(All this sympathy is just a knife)
All the things I've said are just a knife
-----
(変に同情されるのも同じこと)
過度に期待されるのも同じこと
(変に同情されるのも同じこと)
自分の発言で傷つけるのも同じこと
(All this sympathy is just a knife)
All this expectation is a knife
Knife-knife-knife-knife
-----
(変に同情されるのも同じこと)
過度に期待されるのも同じこと
どれもナイフのようなもの
.
◆Charli XCX:他和訳(一部)
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
◆Ariana Grande:他和訳(一部)
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
.
◆X(旧Twitter)を開設しました!
このブログを見てくださって本当にありがとうございます。自分自身音楽に日々救われながら過ごしています。世の中には音楽は数えきれないほど有りますよね。ましてや洋楽なんてどこから手を付ければいいんだろうと。。少なからずそんな声を耳にします。
そこでこのブログで私がオススメしたい音楽をシーン別にしっくりくる形で紹介しよう!と思い立ったわけです。どんな時に聞いてたっけ、こんな時聞いてるなとか自分を振り返りながら厳選して紹介させていただくのでよかったら他の記事も見てくださいね!
それと、「X(旧Twitter)」を開設しました!記事のお知らせや今日のオススメ洋楽など発信していくので良ければフォローしてくださいね。
新着記事のお知らせをしたり、今日のオススメ洋楽をポストしたりしていくので、是非フォロー・応援よろしくお願いいたします!!🙂 (ひよっこブログを応援して下さい🐤)
— Doll House Music Blog (@DHmusicblog) October 25, 2023
#ブログ
#ブログ初心者
#ブログ仲間と繋がりたい
#洋楽
#フォローお願いします
◆応援よろしくお願いします
Doll House Music Blog.をご覧いただきありがとうございます。励みになりますので、ぜひポチッと応援よろしくお願いします。
出典