Doll House Music Blog.

洋楽和訳(主にPOPS) / シーン別でオススメ曲紹介 / 他...

【歌詞・和訳】Sabrina Carpenter / Dumb & Poetic / サブリナ・カーペンター / ダム & ポエティック

当ブログではアフィリエイト広告を利用しています。 ※※ブログカラーを変更いたしました。色味のみの変更ですので従来通りご利用頂けます※※

サブリナ・カーペンター / ダム & ポエティック


www.youtube.com

 

.

◆アルバム「Short n' Sweet」リリース!

遂にサブリナ・カーペンターの通算6枚目のスタジオアルバム「Short n' Sweet」が2024年8月23日にリリースされました。

 

ソングライティングの大半には共作者の一人としてジュリア・マイケルズとエイミー・アレンがクレジットされていたり、プロデュースにロックバンド「Bleachers」のボーカルであるジャック・アントノフが携わっています。

 

「Espresso」と「Please Please Please」がかなりのロングヒットになっている中での待望のリリースであり、既にアルバムリリースと合わせてオープニング・ナンバーである「Taste」もサード・シングルとしてリリースされています。

 

そしてこの「Dumb & Poetic」は表面上は知的で感受性が高いように見せかけているが、実際は無責任で未熟な男性についての批判を描いており、どこかから引用した形だけの言葉や、見せかけだけではなく、実際の行動や責任を果たすことが「本当の男らしさ」であると訴えています。

 

※ページ上部の”Sabrina Carpenter / アルバム「Short n' Sweet」”のカテゴリーからアルバム収録曲の和訳一覧をご覧いただけます。

 

.

◆歌詞・和訳

You're so dumb and poetic
It's just what I fall for
I like the aesthetic
-----
あなたってとっても無知で詩的
まさに私が惹かれるタイプ
その雰囲気が好きなの

 

Every self-help book
You've already read it
Cherry-pick lines
Like they're words you invented
-----
あらゆる自己啓発本
既にあなたは全部読んでいて
都合の良いフレーズだけを
自分の言葉のように使うあなた

 

Gold star for highbrow
Manipulation
And "love everyone" is
Your favorite quotation
-----
知的なフリで周囲を欺く術に
金のスターをあげちゃうわ
”みんなを愛せ”って言葉が
あなたのお気に入りの名言なのね

 

Try to come off
Like you're soft and well-spoken
Jack off to lyrics by Leonard Cohen
-----
見せかけるのに必死
優しくて言葉遣いも上品な人を
レナード・コーエンの歌詞に夢中になりながら

 

.

Don't think you understand
Just 'cause you talk
Like one doesn't make you a man
-----
知ったかぶりはヤメることね
それっぽく話したからって
真の男には成り得ないんだから

 

You're so sad
There's no communication
But, baby, you put us in this situation
-----
あなたすごく悲しそう
コミュニケーションとれてないんだもの
でも、この状況を作り出したのはあなたよ

 

You're running so fast
From the hearts that you're breakin'
Save all your breath
For your floor meditation
-----
あなたは逃れようと必死
周囲を傷つけてきた責任から
ムダな言動は謹んで
自分を見つめ直したらどう?

※Floor meditation:「床での瞑想」となるが、「反省」や「自分と向き合う時間」を意味する比喩的な表現。

 

.

You're so empathetic
You'd make a great wife
And I promise the mushrooms
Aren't changing your life
-----
あなたのその深い感受性で
きっとイイ奥さんにもなれるはず
マジックマッシュルームでも
人生を根本からは変えられないのよ

※You'd make a great wife:皮肉を込めて敢えて”奥さんになれる”と言っていると思われる。
※Mushrooms:ここでは幻覚作用のあるキノコを指していると思われる。

 

Well, you crashed the car
And abandoned the wreckage
Fuck with my head
Like it's some kind of fetish
-----
まるであなたは車を事故らせて
そのまま放置したみたい
私を弄ぶだけ弄んで
一種のフェチみたいにね

 

Don't think you understand
Just 'cause you act
Like one doesn't make you a man
-----
知ったかぶりはヤメることね
それっぽく振る舞ったからって
真の男には成り得ないんだから

 

Don't think you understand
Just 'cause you leave
Like one doesn't make you a man
-----
知ったかぶりはヤメることね
それっぽく去ったからって
真の男には成り得ないんだから

 

.

◆Sabrina Carpenter:他和訳

 

dollhouse-music.hatenablog.com

 

dollhouse-music.hatenablog.com

 

dollhouse-music.hatenablog.com

 

dollhouse-music.hatenablog.com

 

dollhouse-music.hatenablog.com

 

.

◆応援よろしくお願いします

Doll House Music Blog.をご覧いただきありがとうございます。励みになりますので、ぜひポチッと応援よろしくお願いします。

 

◆X(旧Twitter)を開設しました!

このブログを見てくださって本当にありがとうございます。自分自身音楽に日々救われながら過ごしています。世の中には音楽は数えきれないほど有りますよね。ましてや洋楽なんてどこから手を付ければいいんだろうと。。少なからずそんな声を耳にします。

そこでこのブログで私がオススメしたい音楽をシーン別にしっくりくる形で紹介しよう!と思い立ったわけです。どんな時に聞いてたっけ、こんな時聞いてるなとか自分を振り返りながら厳選して紹介させていただくのでよかったら他の記事も見てくださいね!

それと、「X(旧Twitter)」を開設しました!記事のお知らせや今日のオススメ洋楽など発信していくので良ければフォローしてくださいね。

出典

Genius | Song Lyrics & Knowledge
Wikipedia