.
◆アルバム「You & I」からのシングル:Praising You
2023年7月14日にリリースされたアルバム「You & I」に収録されている「Praising You」。
いやぁ、この曲今回のアルバムの中で1番好きかもしれない。
フューチャリングゲスト及びソングライティングでクレジットされているのはFatboy Slimことノーマン・クック(イギリスのDJおよびミュージシャン)。
※ソングライティングではRita Ora本人や他プロデューサーのクレジットも有。
Fatboy Slimとはノーマン・クックの活動名義の一つであり、本曲は、Fatboy Slimとして1998年にリリースした「Praise You」をサンプリング、及び歌詞の一部がそのまま引用されています。まるっきりカバーとまではいかないですが、リフや曲の構成などはほとんどそのまま受け継がれています。
.
◆歌詞・和訳
I've been gone for a minute
Been low key with my business
Askin', "Rita, who is it? Is it true?"
("Is it true?")
-----
ちょっと離れていたわ
地味に仕事してたの
聞かれるのよ
「リタって誰?え、本当?」って
I've been takin' off every weekend
You and I in our feelings
'Cause the high's so much better
With you (With you)
-----
毎週末過ごしていたの
私たちのフィーリングって繋がってる
だって、あなたと一緒だと
ハイになれるから
Oh my God, been a hell of a ride
But you feel like a religion (Ah-ooh)
And who knew
Love would leave me feelin' this good?
I have to praise you like I should
-----
ここまで本当に大変な旅だったわ
でもあなたは信仰心を抱くような特別な存在
誰が予想してた?
愛がこんなにも素晴らしい気分にさせるなんて
ちゃんとあなたを讃えなくちゃいけないわね
.
I have to praise you (Ooh-ooh-ooh, hey)
I have to praise you (Ooh-ooh-ooh, hey)
I have to praise you (Ooh-ooh-ooh, hey)
I have to praise you like I should
-----
あなたを讃えなくちゃ(Ooh-ooh-ooh, hey)
あなたを讃えなくちゃ(Ooh-ooh-ooh, hey)
あなたを讃えなくちゃ(Ooh-ooh-ooh, hey)
ちゃんとあなたを讃えなくちゃいけないわね
Now it's 4:00 in the morning
Man, it never gets boring
Friends say, "Shut up about it,"
I can't stop
-----
今は午前4時
ほんと、全く退屈しないわ
友達は「ちょっと黙って」と言うけど
止められないの
It's written all over my face
You got me realigning my faith
That's the kinda thing
That needs praise, oh, I
-----
私の顔にはっきり表れてるでしょ
あなたという存在が
私の考え方を変えているの
それこそが讃えられるべき理由なのよ
.
Oh my God, been a hell of a ride
But you feel like a religion (Ah-ooh)
And who knew
Love would leave me feelin' this good?
I have to praise you like I should
-----
ここまで本当に大変な旅だったわ
でもあなたは信仰心を抱くような特別な存在
誰が予想してた?
愛がこんなにも素晴らしい気分にさせるなんて
ちゃんとあなたを讃えなくちゃいけないわね
I have to praise you
Have to praise you (Ooh-ooh-ooh, hey)
I have to praise you (Ooh-ooh-ooh, hey)
I have to praise you (Ooh-ooh-ooh, hey)
I have to praise you like I should
-----
あなたを讃えなくちゃ
あなたを讃えなくちゃ(Ooh-ooh-ooh, hey)
あなたを讃えなくちゃ(Ooh-ooh-ooh, hey)
あなたを讃えなくちゃ(Ooh-ooh-ooh, hey)
ちゃんとあなたを讃えなくちゃいけないわね
Don't know, don't know what you do
But I'm a-a-always praising you
Don't know, don't know what you do
But I'm a-a-always praising you
-----
あなたが何をするのか分からない
けどいつもあなたを讃えてる
あなたが何をするのか分からない
けどいつもあなたを讃えてる
Don't know, don't know what you do
But I'm a-a-always praising you
Don't know, don't know what you do
But I'm a-a-always praising you
-----
あなたが何をするのか分からない
けどいつもあなたを讃えてる
あなたが何をするのか分からない
けどいつもあなたを讃えてる
.
(I have to)
I have to praise you (Ooh-ooh-ooh, hey)
I have to praise you (Ooh-ooh-ooh, hey)
I have to praise you (Ooh-ooh-ooh, hey)
I have to praise you like I should
-----
(讃えなきゃ)
あなたを讃えなくちゃ(Ooh-ooh-ooh, hey)
あなたを讃えなくちゃ(Ooh-ooh-ooh, hey)
あなたを讃えなくちゃ(Ooh-ooh-ooh, hey)
ちゃんとあなたを讃えなくちゃいけないわね
I have to praise you (Ooh-ooh-ooh, hey)
(But I'm a-a-always praising you)
I have to praise you (Ooh-ooh-ooh, hey)
(But I'm a-a-always praising you)
I have to praise you (Ooh-ooh-ooh, hey)
(But I'm a-a-always praising you)
I have to praise you like I should
-----
あなたを讃えなくちゃ(Ooh-ooh-ooh, hey)
(でもいつもあなたを讃えてるのよ)
あなたを讃えなくちゃ(Ooh-ooh-ooh, hey)
(でもいつもあなたを讃えてるのよ)
あなたを讃えなくちゃ(Ooh-ooh-ooh, hey)
(でもいつもあなたを讃えてるのよ)
ちゃんとあなたを讃えなくちゃいけないわね
.
◆Rita Ora:他和訳
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
.
◆「X(旧Twitter)」を開設しました!
このブログを見てくださって本当にありがとうございます。自分自身音楽に日々救われながら過ごしています。世の中には音楽は数えきれないほど有りますよね。ましてや洋楽なんてどこから手を付ければいいんだろうと。。少なからずそんな声を耳にします。
そこでこのブログで私がオススメしたい音楽をシーン別にしっくりくる形で紹介しよう!と思い立ったわけです。どんな時に聞いてたっけ、こんな時聞いてるなとか自分を振り返りながら厳選して紹介させていただくのでよかったら他の記事も見てくださいね!
それと、「X(旧Twitter)」を開設しました!記事のお知らせや今日のオススメ洋楽など発信していくので良ければフォローしてくださいね。
新着記事のお知らせをしたり、今日のオススメ洋楽をポストしたりしていくので、是非フォロー・応援よろしくお願いいたします!!🙂 (ひよっこブログを応援して下さい🐤)
— Doll House Music Blog (@DHmusicblog) October 25, 2023
#ブログ
#ブログ初心者
#ブログ仲間と繋がりたい
#洋楽
#フォローお願いします
出典