.
◆深い歌詞に注目したい一曲
「Beautiful Trauma」はピンクの同名のアルバムからのプロモ・シングルとして2017年9月28日にリリース、その後、同年11月21日に正式なシングルとしてリリースされました。
俳優のチャニング・テイタムが出演したコミカルなMVが印象的なこの曲は、アメリカのダンスクラブチャートで1位を獲得した他、多くの国でチャートインするヒットを記録。
歌詞全体では、愛をドラッグに例え、破滅的で中毒的な関係が描かれています。混乱や苦痛に満ちた関係が描かれている一方で、その中に深い愛や美しさも見出しており、愛が壊滅的なものになり得ると同時に、それでもなお人を引き寄せる魅力があることを伝えています。
比喩的な表現が多いため少し難解な歌詞ではありますが、じっくり読んでみるとその意味が伝わってきて、強烈な印象を与えてくれる非常に深い内容になっています。
できるだけ分かりやすく伝わるように心がけましたが、やや注釈が多くなっております。あらかじめご了承ください。
ただ、あわせて見ていただくとよりスムーズに受け取れるとは思います!
.
◆歌詞・和訳
We were on fire
I slashed your tires
It's like we burn so bright
We burn out
-----
燃え上がった私たち
そしてタイヤを切り裂いた私
激しい情熱は
燃え尽きてしまった
※I slashed your tires:”タイヤを切り裂く”は実際の行動を指す場合もあるものの、多くの場合は比喩的な意味として解釈される。ここでは感情が高ぶりすぎて衝動的に破壊的な行動を取ったことを象徴的に表していると思われる。
I made you chase me
I wasn't that friendly
My love, my drug,
We're fucked up, oh
----------
あなたに私を求めさせた割に
あまり優しくしてこなかった
愛ってドラッグね
ほんとめちゃくちゃだった
'Cause I've been on the run so long
They can't find me
You're waking up
To remember I'm pretty
-----
だってずっと逃げ続けてれば
バレやしないわ
あなたが目覚めても
思い出すのは綺麗な私
And when the chemicals
Leave my body
Yeah, they're gonna find me
In a hotel lobby
-----
それでドラッグが
体から抜けたと思っても
結局バレちゃうの
ホテルのロビーで
※上記”'Cause I've been on the run so long〜In a hotel lobby”の箇所は、恋愛における困難や感情的な問題をドラッグに例えており、困難から逃げたり問題を後回しにしても、最終的には向き合わざるを得なくなるといったニュアンス(ドラッグを使用し逃走するも結局逮捕されるように)。
.
'Cause, mmm, tough times,
They keep comin'
All night laughin' and fuckin'
-----
だって、辛い時期が
次々やってくるのよ
一晩中、笑ったりセックスしても
Some days
Like I'm barely breathin'
After we were high
And the love dope died
It was you
-----
ある日を境に
息苦しくなってくるの
でも一緒にハイになって
愛というドラッグが切れても
あなたはいてくれた
The pill I keep takin'
The nightmare I wake in
There's nothin', no nothin'
Nothin' but you
-----
飲み続ける薬
悪夢のような現実
空虚で、何もない
あなた以外、何も
My perfect rock bottom
My beautiful trauma
My love, my love, my drug, oh
-----
地に落ちた私なりの美学
”ビューティフル・トラウマ”
ほんと、愛ってドラッグね
※My perfect rock bottom:自分が最も困難で最低な状況にあることを”美学”として受け入れているといったニュアンス。
※My beautiful trauma:痛みや苦しみ(trauma)が同時に魅力的であるかのような、矛盾した感情を示していると思われる。
.
My love, my love, my love, my drug, oh
My love, my love, my love, my drug, oh
My love, my love, my love, my drug, oh
My love, my love, my drug,
We're fucked up
-----
愛って、愛って、愛ってドラッグね
愛って、愛って、愛ってドラッグね
愛って、愛って、愛ってドラッグね
愛って、愛ってドラッグね
ほんとめちゃくちゃだった
You punched a hole in
The wall and I framed it
I wish I could feel things like you
-----
あなたが開けた壁の穴は
額縁で飾ってあるの
あなたみたいになれたらいいのに
※上記は感情をぶつける(表現できる)相手を羨ましく思い、自分も同じように感情をぶつけられたらいいのにと願っているニュアンスと思われる。
Everyone's chasing
That holy feeling
And if we don't stay lit we'll blow out
Blow out
-----
誰もが追い求めてる
”生きてる”って感覚
情熱を失ったら私たち消えちゃうわ
消えちゃうのよ
※holy feeling:直訳すると”神聖な感覚”となるものの、ここでは日常生活の中で感じる”究極の喜び”や”生きている実感”に近いものを表していると思われる。
.
'Cause we've been on the run so long
They can't find us
Who's gonna have to die to remind us
-----
だってずっと逃げ続けてれば
バレやしないだろうけど
誰かの犠牲で初めて我に返るのかも
※Who's gonna have to die to remind us:文字通りの死を指すわけではなく、痛みや衝撃的な出来事がないと、人々は重要なことを認識しないと皮肉的に表現していると思われる。
That it feels like we chose this blindly
Now I'm gonna fuck up
A hotel lobby
-----
楽な道を選んできたからこそ
今こうやってやらかしてる
ホテルのロビーで
※That it feels like we chose this blindly:慎重に考えず、直感的に物事を選んでしまったというニュアンスと思われる。そのため”楽な方へ進んでいった”、”面倒を避ける方向に進んだ”と解釈できる。
'Cause these tough times,
They keep comin'
Last night
I might have messed it up again
-----
だって、辛い時期が
次々やってくるのよ
昨日の夜
またやらかしちゃったかもしれないわ
Some days
Like I'm barely breathin'
But after we were high
And the love dope died
It was you
-----
ある日を境に
息苦しくなってくるの
でも一緒にハイになって
愛というドラッグが切れても
あなたはいてくれた
.
The pill I keep takin'
The nightmare I wake in
There's nothin', no nothin'
Nothin' but you
-----
飲み続ける薬
悪夢のような現実
空虚で、何もない
あなた以外、何も
My perfect rock bottom
My beautiful trauma
My love, my love, my drug, oh
-----
地に落ちた私なりの美学
”ビューティフル・トラウマ”
ほんと、愛ってドラッグね
My love, my love, my love, my drug, oh
My love, my love, my love, my drug, oh
My love, my love, my love, my drug, oh
My love, my love, my drug,
We're fucked up
-----
愛って、愛って、愛ってドラッグね
愛って、愛って、愛ってドラッグね
愛って、愛って、愛ってドラッグね
愛って、愛ってドラッグね
ほんとめちゃくちゃだった
.
Mmm tough times
They keep comin'
All night laughin' and fuckin'
-----
辛い時期が
次々やってくるのよ
一晩中、笑ったりセックスしても
Some days
Like I'm barely breathin'
After we were high
And the love dope died
It was you
-----
ある日を境に
息苦しくなってくるの
でも一緒にハイになって
愛というドラッグが切れても
あなたはいてくれた
The pill I keep takin'
The nightmare I wake in
There's nothin', no nothin'
Nothin' but you
-----
飲み続ける薬
悪夢のような現実
空虚で、何もない
あなた以外、何も
My perfect rock bottom
My beautiful trauma
My love, my love, my drug, oh
-----
地に落ちた私なりの美学
”ビューティフル・トラウマ”
ほんと、愛ってドラッグね
.
◆P!NK:他和訳
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
.
◆X(旧Twitter)を開設しました!
このブログを見てくださって本当にありがとうございます。自分自身音楽に日々救われながら過ごしています。世の中には音楽は数えきれないほど有りますよね。ましてや洋楽なんてどこから手を付ければいいんだろうと。。少なからずそんな声を耳にします。
そこでこのブログで私がオススメしたい音楽をシーン別にしっくりくる形で紹介しよう!と思い立ったわけです。どんな時に聞いてたっけ、こんな時聞いてるなとか自分を振り返りながら厳選して紹介させていただくのでよかったら他の記事も見てくださいね!
それと、「X(旧Twitter)」を開設しました!記事のお知らせや今日のオススメ洋楽など発信していくので良ければフォローしてくださいね。
新着記事のお知らせをしたり、今日のオススメ洋楽をポストしたりしていくので、是非フォロー・応援よろしくお願いいたします!!🙂 (ひよっこブログを応援して下さい🐤)
— Doll House Music Blog (@DHmusicblog) October 25, 2023
#ブログ
#ブログ初心者
#ブログ仲間と繋がりたい
#洋楽
#フォローお願いします
◆応援よろしくお願いします
Doll House Music Blog.をご覧いただきありがとうございます。励みになりますので、ぜひポチッと応援よろしくお願いします。
出典