
.
◆パーティー・アンセム
ティエストとエイバ・マックスのコラボ曲「The Motto」は、ティエストのアルバム「DRIVE」からの3枚目のシングルとして2021年11月4日にリリースされました。
EDMを軸に、ポップやダンスを取り入れたサウンドはとびきりキャッチーで、「これが私たちのモットー(流儀 / やり方)」といった歌詞、エイバ・マックスの低音で聞かせる表現力が絶妙に融合し、かなりクセになる力強い一曲です。
多くの国で上位にチャートインする世界的にヒットしたこの曲のMVは、現在までに1.9億回以上の再生を記録しています。
MV終盤では映画「シャイニング」がオマージュされています(セピア色の集合写真がホテルのロビーに飾られているシーン)。
.
◆歌詞・和訳
That's the motto
Throw it back with no chaser
With no trouble
Poppin' that Moët
Baby, let's make some bubbles
-----
これが”モットー”
ストレートで飲み干しても
全然まだいけるわ
モエでも開けて
その泡を楽しみましょ
※the motto:日本語でも使用される「モットー」とほぼ同じ意味。「信条」や「座右の銘」を意味し、ここでは「これが私たちの流儀、やり方」といったニュアンスで使用されている。
※Moët:モエ・シャドン(Moët & Chandon)。フランスの有名な高級シャンパンブランド名。
Puffin' on that Gelato
Wanna be seeing double
Gotta do what you gotta
-----
ジェラート吸って
視界が二重になって
やりたいことやるの
※Gelato:マリファナの一種を指すスラング。
※Wanna be seeing double:酔っ払ったり、何かを摂取して視覚がぼやけている状態(酩酊状態)を意味していると思われる。
Believe it
We ain't got no plans to leave here
Tell all of your friends to be here
We ain't gonna sleep all weekend
Oh, you know, you know, you know
-----
信じてみて
ここを離れる予定もないんだし
友達にここへ来るよう伝えればいいわ
週末は寝ずに過ごすつもり
意味は分かるでしょ
.
That's the motto
Drop a few bills and
Pop a few champagne bottles
Throwin' that money
Like you just won the lotto
-----
これが”モットー”
気前よくカネ使って
シャンパン開けまくるの
惜しみなく使うのよ
まるでロト当選したみたいに
We been up all damn summer
Makin' that bread and butter
Tell me, did I just stutter?
-----
この夏は寝ずに
稼ぎまくったんだから
って、ちゃんと理解してる?
※Makin' that bread and butter:スラングで「お金を稼いでる」といったニュアンス。
※Tell me, did I just stutter?:「ちゃんと聞いてた?」的な、少し挑発的・強気なニュアンス。
That's the motto
Drop a few bills and
Pop a fеw champagne bottles
Throwin' that money
Likе you just won the lotto
-----
これが”モットー”
気前よくカネ使って
シャンパン開けまくるの
惜しみなく使うのよ
まるでロト当選したみたいに
We been up all damn summer
Makin' that bread and butter
Tell me, did I just stutter?
That's the motto
-----
この夏は寝ずに
稼ぎまくったんだから
って、ちゃんと理解してる?
これが”モットー”よ
That's the motto
-----
これが”モットー”
.
Hopped in the Range
Can't feel my face
The window's down
Back to my place
My birthday cake is comin' out
-----
レンジに飛び乗って
火照りすぎた顔を
窓下げて覚ますの
家に戻らなきゃ
バースデーケーキが待ってるし
※Range:レンジローバー。ランドローバーから販売されている車種の一つ。
The way it's hittin' like
I could go all night
Don't want no bloodshot eyes
So hold my drink, let's fly
-----
このヤバい感じ
一晩中いけそうだわ
目は充血したくないけど
ドリンク持って、ほらトぶわよ
Believe it
We ain't got no plans to leave here
Tell all of your friends to be here
We ain't gonna sleep all weekend
Oh, you know, you know, you know
-----
信じてみて
ここを離れる予定もないんだし
友達にここへ来るよう伝えればいいわ
週末は寝ずに過ごすつもり
意味は分かるでしょ
.
That's the motto
Drop a few bills and
Pop a few champagne bottles
Throwin' that money
Like you just won the lotto
-----
これが”モットー”
気前よくカネ使って
シャンパン開けまくるの
惜しみなく使うのよ
まるでロト当選したみたいに
We been up all damn summer
Makin' that bread and butter
Tell me, did I just stutter?
-----
この夏は寝ずに
稼ぎまくったんだから
って、ちゃんと理解してる?
That's the motto
Drop a few bills and
Pop a fеw champagne bottles
Throwin' that money
Likе you just won the lotto
-----
これが”モットー”
気前よくカネ使って
シャンパン開けまくるの
惜しみなく使うのよ
まるでロト当選したみたいに
We been up all damn summer
Makin' that bread and butter
Tell me, did I just stutter?
That's the motto
-----
この夏は寝ずに
稼ぎまくったんだから
って、ちゃんと理解してる?
これが”モットー”よ
That's the motto
-----
これが”モットー”
.
◆Ava Max;他和訳(一部)
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
.
◆X(旧Twitter)を開設しました!
このブログを見てくださって本当にありがとうございます。自分自身音楽に日々救われながら過ごしています。世の中には音楽は数えきれないほど有りますよね。ましてや洋楽なんてどこから手を付ければいいんだろうと。。少なからずそんな声を耳にします。
そこでこのブログで私がオススメしたい音楽をシーン別にしっくりくる形で紹介しよう!と思い立ったわけです。どんな時に聞いてたっけ、こんな時聞いてるなとか自分を振り返りながら厳選して紹介させていただくのでよかったら他の記事も見てくださいね!
それと、「X(旧Twitter)」を開設しました!記事のお知らせや今日のオススメ洋楽など発信していくので良ければフォローしてくださいね。
新着記事のお知らせをしたり、今日のオススメ洋楽をポストしたりしていくので、是非フォロー・応援よろしくお願いいたします!!🙂 (ひよっこブログを応援して下さい🐤)
— Doll House Music Blog (@DHmusicblog) October 25, 2023
#ブログ
#ブログ初心者
#ブログ仲間と繋がりたい
#洋楽
#フォローお願いします
◆応援よろしくお願いします
Doll House Music Blog.をご覧いただきありがとうございます。励みになりますので、ぜひポチッと応援よろしくお願いします。
出典