Doll House Music Blog.

洋楽和訳(主にPOPS) / シーン別でオススメ曲紹介 / 他...

【歌詞・和訳】Miley Cyrus / Something Beautiful / マイリー・サイラス / サムシング・ビューティフル / アルバムタイトルトラック

当ブログではアフィリエイト広告を利用しています。 ※※ブログカラーを変更いたしました。色味のみの変更ですので従来通りご利用頂けます※※

マイリー・サイラス / サムシング・ビューティフル


www.youtube.com

 

 

.

◆非常に詩的な曲

「Something Beautiful」はマイリー・サイラスの2025年5月25日リリースの同名のアルバムから先行リリースされたタイトルトラックであり、すでにMVも公開されています。

 

アルバム「Something Beautiful」はピンク・フロイドの「ザ・ウォール」(1979年)からインスピレーションを得たとも言われており、「癒し」をテーマにしたビジュアル・アルバムになるとのこと。

ピンク・フロイドザ・ウォール」:(簡単に言えば)個人の成長過程と内面的な葛藤を描いた深いコンセプトアルバム。社会との対立、孤立、愛情の欠如、再生といったテーマを中心に、物語が展開される。ロック・ミュージックの歴史において非常に影響力のある作品。

 

そしてこの曲は愛の情熱と苦悩、執着と喪失の感情が交錯する、美しくも切ないストーリーを描いています。詩的な表現も相まって非常に幻想的。特に、歌詞の流れとリンクするサウンドの壮大さも鳥肌が立つほどカッコいいです。

 

更にアーティストとして成熟したマイリー・サイラスを堪能させてくれる一曲です。

 

 

詩的な表現が多いため、注釈が多くなっております。また、意訳を交えながら訳している箇所もあるので、一つの和訳として見ていただければ幸いです。

 

.

◆歌詞・和訳

Tell me something beautiful tonight
Until your lips turn blue
Said I don't wanna talk about it for too long
Baby, now I think I do
-----
何か美しい話でもして、今夜
息するのを忘れるほどに
あまり長くは話したくないなんて言ったけど
ベイビー、やっぱり話したい

※Until your lips turn blue:直訳すると「唇が青ざめてしまうまで」となり、これは息をするのを忘れるほど(酸欠になるほど)ずっと話してほしいといったニュアンスと思われる。

 

Ah-ah
Water to red wine
Kissing to kill time
Oh my, yeah
Ah-ah
Watching the doves cry
Into the sunrise
-----
Ah-ah
水はやがて赤ワインに...
キスは単なる暇つぶしに....
あぁ、なんてこと
Ah-ah
悲しげに鳴く鳩が
夜明けへと飛び立っていく

※Water to red wine:感情や出来事が普通のものから特別な、あるいは深いものに変わる瞬間を示唆していると思われる。
※Kissing to kill time:キスが単なる暇つぶしや一時的なものとして描かれ、少し冷めてしまっている様子が感じられる。
※Watching the doves cry:「鳩が泣くのを見つめる」となるものの、平和や愛、純粋さの象徴の鳩が泣くことで「愛や平和の喪失、感情的な痛み」を示唆していると思われる。
※Into the sunrise:「夜明け」は、新しい始まりや希望、再生を意味することが多い。そのため過去の悲しみを乗り越え、新たな始まりが待っていると解釈できる。

 

.

Oh, flash, bang, spark
Send home the guards
And lay down your arms
And da-da-da-da-da-da
The great golden bomb, bomb, bomb
-----
輝き、爆発、閃光
守りを解いて
武器を置いたら
And da-da-da-da-da-da
黄金の爆弾が、今、弾けるわ

※Oh, flash, bang, spark:強い衝撃やエネルギー、突然の出来事が起きる様子を描いていると思われる。
※Send home the guards:「守衛を家に帰らせる」となるものの、自分を守るためのガードを降ろし、心を開くといった意味合いと思われる。
※The great golden bomb:非常に大きなインパクトを与える出来事や変化を指し、意味のある変化や強力な出来事を象徴していると考えられる。

 

Boy, I'm losing my breath, yes
Boy, you're marking up my necklace
Boy, I'm losing my breath
I'm undressing and I'm confessing
That I'm so obsessed, yes
-----
ボーイ、息が止まっちゃいそう
ボーイ、あなたの顔がネックレスに映る
ボーイ、息が止まっちゃいそう
自分をさらけ出して、白状するわ
かなり夢中ってこと、そうよ

※you're marking up my necklace:「ネックレスに跡をつける」という表現は相手が物理的、または感情的に強い印象を与えていることを示していると思われる。ここではその強い印象(相手とのつながり)を感じている様子を表現。

 

.

Tell me something beautiful, yeah
About this world
When I'm in your palm
I'm like a pearl
-----
何か美しい話でもして
この世界についてでも
あなたの手のひらにいれば
私は真珠

※When I'm in your palm, I'm like a pearl:相手が自分を大切に扱ってくれれば、磨かれることで美しくなる真珠のように自分はさらに輝くといったニュアンスと思われる。

 

Tell me something I can hold on to
You're who I belong to
I drown in devotion (Devotion)
As deep as the ocean (The ocean)
So don't let me go, no, no, no
-----
何かのめり込めるような美しい話でもして
あなたこそが私の居場所
あなたの愛に溺れる私(深い愛に)
海のように深い愛に (海のように)
だから私を手放さないで

 

Flash, bang, spark
Lighting up the dark
Bomb, bomb
-----
輝き、爆発、閃光
暗闇を照らすその瞬間
一気に、弾けるわ

 

.

Boy, I'm losing my breath, yes
Boy, it's popping out my chest, yes
Boy, I'm losing my breath
I'm undressing, I'm confessing
That I'm so obsessed, yes
-----
ボーイ、息が止まっちゃいそう
ボーイ、高鳴る胸が飛び出しそうなの
ボーイ、息が止まっちゃいそう
自分をさらけ出して、白状するわ
かなり夢中ってこと、そうよ

 

(Ah-ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah)
Eat my heart, break my soul
Take my parts, let me go
-----
(Ah-ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah)
私の心を貪って、魂をも壊して
私の一部を捧げるから、私を解放して

※Eat my heart, break my soul, take my parts, let me go:相手に対して強い依存や愛情を示しながらも、同時に自分を解放して欲しい、束縛から解放されたいという矛盾した気持ちを表していると思われる。

 

(Ah-ah-ah-ah-ah)
Eat my heart, break my soul
Take my parts, let me go
-----
(Ah-ah-ah-ah-ah)
私の心を貪って、魂をも壊して
私の一部を捧げるから、私を解放して

 

(Ah-ah-ah-ah-ah)
Eat my heart, break my soul
Take my parts
-----
(Ah-ah-ah-ah-ah)
私の心を貪って、魂をも壊して
私の一部を捧げるから

 

.

◆Miley Cyrus:他和訳(一部)

dollhouse-music.hatenablog.com

 

dollhouse-music.hatenablog.com

 

dollhouse-music.hatenablog.com

 

dollhouse-music.hatenablog.com

 

dollhouse-music.hatenablog.com

 

.

◆X(旧Twitter)を開設しました!

このブログを見てくださって本当にありがとうございます。自分自身音楽に日々救われながら過ごしています。世の中には音楽は数えきれないほど有りますよね。ましてや洋楽なんてどこから手を付ければいいんだろうと。。少なからずそんな声を耳にします。

そこでこのブログで私がオススメしたい音楽をシーン別にしっくりくる形で紹介しよう!と思い立ったわけです。どんな時に聞いてたっけ、こんな時聞いてるなとか自分を振り返りながら厳選して紹介させていただくのでよかったら他の記事も見てくださいね!

それと、「X(旧Twitter)」を開設しました!記事のお知らせや今日のオススメ洋楽など発信していくので良ければフォローしてくださいね。

◆応援よろしくお願いします

Doll House Music Blog.をご覧いただきありがとうございます。励みになりますので、ぜひポチッと応援よろしくお願いします。

 

出典

Genius | Song Lyrics & Knowledge
Wikipedia