
.
◆初期の代表曲
「Papa Don't Preach」はマドンナの1986年のアルバム「True Blue」からのセカンド・シングルとして1986年6月11日にリリースされました。全米・全英1位、ほか多くの国で1位もしくはトップ5位内と世界的な大ヒットを記録し、よりアーティスティックさに磨きがかかり、アーティストとしてのマドンナ像を確立した一曲でもあります。
「Papa Don't Preach」は、単なるポップソング以上の文化的な影響を持っており、この曲は若い女性が父親に妊娠したことを知らせ、産む決意を告げるというテーマを描いています。これは当時としては非常にセンセーショナルな内容。そのため、曲の歌詞やテーマは、妊娠や未婚の母としての葛藤を象徴するものとして広く認識されてきました。
シットコムドラマ「フレンズ」の一場面でも、レイチェルがロスとの子供を妊娠し、その事実をロスに告げられないでいる状況で、フィービーが「まるで”パパ・ドント・プリーチ”ね」と言うセリフがあります。この一言からもわかるように、曲は「妊娠」というテーマに関連する象徴的な存在として広く認知されており、ドラマの中でもその影響を感じさせるシーンとなっています。
このように「Papa Don't Preach」は、マドンナの音楽が単なるエンターテイメントにとどまらず、社会的・文化的なテーマに触れ、当時の価値観や認識を反映させるものであることを証明しています。改めて、マドンナの偉大さとその音楽が社会に与えた影響の深さに驚かされます。
.
◆歌詞・和訳
Papa, I know you're going to be upset
'Cause I was always your little girl
But you should know by now
I'm not a baby
-----
パパ、多分あなたは怒るわよね
だって私は未だに女の子扱い
でもそろそろ分かってほしいの
私はもう子供じゃない
You always taught me right from wrong
I need your help, daddy, please be strong
I may be young at heart
But I know what I'm saying
-----
私に善悪を教えてくれたあなた
助けてほしいの、心して聞いてちょうだい
私はまだまだ未熟者だけど
発言には筋を通してるつもり
The one you warned me all about
The one you said I could do without
We're in an awful mess
And I don't mean maybe, please
-----
あなたが”危険”と言ってたあの人と...
あなたが”関わるな”と言ってたあの人と...
私たちひどい状況なの
冗談抜きで、お願いよ
.
Papa, don't preach
I'm in trouble, deep
Papa, don't preach
I've been losing sleep
-----
パパ、説教だけはやめて
ほんと深刻だから
パパ、それだけはやめて
夜も眠れないから
But I made up my mind, I'm
Keeping my baby, ooh
I'm gonna keep my baby, mmm
-----
でも決心したの、私は
この子を産むんだって
私がこの子を育てるんだって
He says that he's going to marry me
And we can raise a little family
Maybe we'll be all right
It's a sacrifice
-----
結婚しようと彼は言う
家庭を築いていこうと
上手くいくのかもしれない
犠牲は伴うけれど
But my friends keep telling me to give it up
Saying I'm too young, I ought to live it up
What I need right now
Is some good advice, please
-----
友達はみんな”やめておけ”と言う
”まだ若いし人生楽しむべき”だと
今の私に必要なのは
適切なアドバイスね、お願い
.
Papa, don't preach
I'm in trouble, deep
Papa, don't preach
I've been losing sleep
-----
パパ、説教だけはやめて
ほんと深刻だから
パパ、それだけはやめて
夜も眠れないから
But I made up my mind, I'm
Keeping my baby, ooh
I'm gonna keep my baby, ooh, oh
-----
でも決心したの、私は
この子を産むんだって
私がこの子を育てるんだって
Daddy, daddy if you could only see
Just how good he's been treating me
You'd give us your blessing right now
'Cause we are in love
We are in love, so please
-----
ねぇパパ、その目で確かめてみて
彼がどれだけ優しい人か分かるはず
すぐに認めて祝福してくれると思うわ
だって私たち愛し合ってるの
愛し合ってるのよ、だからお願い
Papa, don't preach
I'm in trouble, deep
Papa, don't preach
I've been losing sleep
-----
パパ、説教だけはやめて
ほんと深刻だから
パパ、それだけはやめて
夜も眠れないから
But I made up my mind, I'm
Keeping my baby, ooh
I'm gonna keep my baby, ooh, oh
-----
でも決心したの、私は
この子を産むんだって
私がこの子を育てるんだって
.
Papa, don't preach
I'm in trouble, deep
Papa, don't preach
I've been losing sleep
-----
パパ、説教だけはやめて
ほんと深刻だから
パパ、それだけはやめて
夜も眠れないから
Papa, don't preach
I'm in trouble, deep
Papa, don't preach
I've been losing sleep
-----
パパ、説教だけはやめて
ほんと深刻だから
パパ、それだけはやめて
夜も眠れないから
(Papa, don't preach)
Oh, I'm gonna keep my baby
(Papa, don't preach)
Ooh
-----
(パパ、説教だけはやめて)
私がこの子を育てるわ
(パパ、それだけはやめて)
Ooh
(Papa, don't preach)
Don't you stop loving me, daddy
(Papa, don't preach)
I know I'm keeping my baby
-----
(パパ、説教だけはやめて)
私への愛情を失わないで、パパ
(パパ、それだけはやめて)
決めたのよ、この子を産むんだって
.
◆Madonna:他和訳(一部)
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
.
◆X(旧Twitter)を開設しました!
このブログを見てくださって本当にありがとうございます。自分自身音楽に日々救われながら過ごしています。世の中には音楽は数えきれないほど有りますよね。ましてや洋楽なんてどこから手を付ければいいんだろうと。。少なからずそんな声を耳にします。
そこでこのブログで私がオススメしたい音楽をシーン別にしっくりくる形で紹介しよう!と思い立ったわけです。どんな時に聞いてたっけ、こんな時聞いてるなとか自分を振り返りながら厳選して紹介させていただくのでよかったら他の記事も見てくださいね!
それと、「X(旧Twitter)」を開設しました!記事のお知らせや今日のオススメ洋楽など発信していくので良ければフォローしてくださいね。
新着記事のお知らせをしたり、今日のオススメ洋楽をポストしたりしていくので、是非フォロー・応援よろしくお願いいたします!!🙂 (ひよっこブログを応援して下さい🐤)
— Doll House Music Blog (@DHmusicblog) October 25, 2023
#ブログ
#ブログ初心者
#ブログ仲間と繋がりたい
#洋楽
#フォローお願いします
◆応援よろしくお願いします
Doll House Music Blog.をご覧いただきありがとうございます。励みになりますので、ぜひポチッと応援よろしくお願いします。
出典