
.
◆隠れた名曲
「I'm So Stupid」はマドンナの2003年のアルバム『American Life』に収録された曲で、シングル曲に匹敵するほどのインパクトを持つ一曲です。
ドキュメンタリー映画『I'm Going To Tell You A Secret』では、マドンナがエレキギターを演奏しながらこの曲を披露するシーンが収められていますが、ライブのセットリストに入ることはなく、いわば隠れた名曲といえます。
全体的に過去の自分の愚かさや無知を痛感し、自己批判と気づきを歌った歌詞は普遍的で、多くの人が共感できる点がこの曲の魅力のひとつです。
.
◆歌詞・和訳
'Cause I used to live
In a fuzzy dream
And I wanted to be
Like all the pretty people
-----
かつての私は
幻想の中で生きながら
なりたかったのよ
あの華やかな人たちに
I...I'm so stupid
'Cause I used to live
In a fuzzy dream
And I used to believe
-----
ほんとバカだった
かつての私は
幻想の中で生きながら
愚かにも信じてたのよ
In the pretty pictures
That were all around me
But now I know for sure
That I was stupid
-----
自分の周りに散らばる
無数の華やかさを
でも今なら分かる
ほんとバカだったわ
※pretty pictures:華やかで完璧に見える理想的な世界やイメージ、雑誌、広告、(現在だとSNSも含む)などにあふれている虚飾を指す。
.
Please don't try to tempt me
It was just greed
And it won't protect me
-----
どうか...私を誘惑しないで
単なる欲望だったの
そんなもので自分を守れやしない
Don't want my dreams
Adding up to nothing
I was just looking for
Everybody's looking for something
-----
自分の描いた夢が
無に帰るなんてイヤ
私はただ探し求めていただけ
誰もが何かを探し求めるように
I'm so stupid
'Cause I used to live
In a tiny bubble
And I wanted to be
-----
ほんとバカだった
かつての私は
小さな泡の中で生きながら
なりたがってた
※tiny bubble:比喩的に使われていており「狭く閉ざされた世界」や「限られた環境」「狭い価値観の中にいる状態」を表している。これは自分が狭い世界や限られた視野の中で生きていたことを意味する。
Like all the pretty people
That were all around me
But now I know for sure
That I was stupid
-----
自分の周りで輝く
あの華やかな人たちに
でも今なら分かる
ほんとバカだったわ
Stupider than stupid
-----
ほんとバカよりバカ
Stupider than stupid
-----
ほんとバカよりバカ
Stupider than stupid
-----
ほんとバカよりバカ
.
Please don't try to tempt me
It was just greed
And it won't protect me
-----
どうか...私を誘惑しないで
単なる欲望だったの
そんなもので自分を守れやしない
Don't want my dreams
Adding up to nothing
I was just looking for
Everybody's looking for something
-----
自分の描いた夢が
無に帰るなんてイヤ
私はただ探し求めていただけ
誰もが何かを探し求めるように
Everybody's looking for something
Everybody's stupid, stupid
Everybody's looking for something
Everybody's stupid, stupid
-----
誰もが何かを探し求めてる
誰しもバカ、バカなのよ
誰もが何かを探し求めてる
誰しもバカ、バカなのよ
.
Everybody's looking for something
Everybody's stupid, stupid
Everybody's looking for something
Everybody, everybody
-----
誰もが何かを探し求めてる
誰しもバカ、バカなのよ
誰もが何かを探し求めてる
誰しも、誰しもね
Please don't try to tempt me
It was just greed
And it won't protect me
-----
どうか...私を誘惑しないで
単なる欲望だったの
そんなもので自分を守れやしない
Don't want my dreams
Adding up to nothing
I was just looking for
Everybody's looking for something
-----
自分の描いた夢が
無に帰るなんてイヤ
私はただ探し求めていただけ
誰もが何かを探し求めるように
.
◆Madonna:他和訳(一部)
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
dollhouse-music.hatenablog.com
.
◆X(旧Twitter)を開設しました!
このブログを見てくださって本当にありがとうございます。自分自身音楽に日々救われながら過ごしています。世の中には音楽は数えきれないほど有りますよね。ましてや洋楽なんてどこから手を付ければいいんだろうと。。少なからずそんな声を耳にします。
そこでこのブログで私がオススメしたい音楽をシーン別にしっくりくる形で紹介しよう!と思い立ったわけです。どんな時に聞いてたっけ、こんな時聞いてるなとか自分を振り返りながら厳選して紹介させていただくのでよかったら他の記事も見てくださいね!
それと、「X(旧Twitter)」を開設しました!記事のお知らせや今日のオススメ洋楽など発信していくので良ければフォローしてくださいね。
新着記事のお知らせをしたり、今日のオススメ洋楽をポストしたりしていくので、是非フォロー・応援よろしくお願いいたします!!🙂 (ひよっこブログを応援して下さい🐤)
— Doll House Music Blog (@DHmusicblog) October 25, 2023
#ブログ
#ブログ初心者
#ブログ仲間と繋がりたい
#洋楽
#フォローお願いします
◆応援よろしくお願いします
Doll House Music Blog.をご覧いただきありがとうございます。励みになりますので、ぜひポチッと応援よろしくお願いします。
出典