Doll House Music Blog.

洋楽和訳(主にPOPS) / シーン別でオススメ曲紹介 / 他...

【歌詞・和訳】Lorde / Liability / ロード / ライアビリティ

当ブログではアフィリエイト広告を利用しています。 ※※ブログカラーを変更いたしました。色味のみの変更ですので従来通りご利用頂けます※※

ロード / ライアビリティ


www.youtube.com

 

.

◆アルバムからのプロモ・シングル

「Liability」は、ロードのアルバム『Melodrama』からのプロモシングルとして、2017年3月10日にリリースされたピアノバラードです。

 

この曲は、ロードの友人たちが急激な名声によってメディアの注目や批判を浴び、精神的なプレッシャーや孤独を感じる様子を描いています。名声という華やかな光の裏側で傷つきやすくなった彼女たちを通して、ロードは自身の“重荷”や“負担”としての存在に向き合っています。

歌詞には、「自分の激しい感情の嵐に巻き込み、相手にとって“毒”のようだった」という痛切な表現や、「一緒にいると負担になってしまう」と自分を責めるリアルな葛藤が綴られています。そんな繊細な心情が、シンプルなピアノ伴奏にのせて静かに歌い上げられています。

 

「Liability」は、名声の影で孤独やプレッシャーに苦しむ人々の心情を描きながら、自分自身の存在をどう受け入れるかという普遍的なテーマを扱っています。ロード自身の体験に根ざしつつも、私たち一人ひとりにも共感できる感情豊かな一曲です。

 

.

◆歌詞・和訳

Baby really hurt me, crying in the taxi
He don't wanna know me
Says he made the big mistake
Of dancing in my storm
Says it was poison
-----
傷ついて、タクシーで泣いたの
彼はもう私に関わりたくないみたい
大きな過ちを犯したんだって
私の不安定さに巻き込まれて
ほんと有害だったって

※dancing in my storm:自分の中にある激しい感情や不安定さ(=嵐)の中に入ってしまったことを「踊る」と表現している。ここでは分かりやすくするため意訳。

 

So I guess I'll go home
Into the arms of the girl that I love
The only love I haven't screwed up
She's so hard to please
But she's a forest fire
-----
だから家に帰ろうと思うの
自分を癒せるのは自分だけだから
それは唯一壊してない一つの愛
彼女は感情の起伏が激しくて
山火事並みに扱いにくいけど

 

I do my best to meet her demands
Play at romance
We slow dance in the living room
But all that a stranger would see
Is one girl swaying alone, stroking a cheek
-----
彼女の期待に応えられるよう頑張るの
愛されるみたいに
スローダンスを自分自身とリビングで
でも他人の目にはきっと
独りで揺れてる女の子、頬に手を添えて

※We slow dance in the living room:ここでの”We”は自分と自分自身(内なる自分)を指している。

 

.

They say,
"You're a little much for me
You're a liability
You're a little much for me"
-----
みんなが言う
"君にはついていけない"
”君って重すぎる”
”僕には手に負えない”

 

So they pull back, make other plans
I understand, I'm a liability
Get you wild, make you leave
I'm a little much for e-a-na-na-na, everyone
-----
それでみんな距離を置いて、別の道へと
自分でも分かってる、自分が面倒だってこと
惹きつけても、結局は離れてく
私は手に負えないから、みんな...

 

The truth is I am a toy that people enjoy
Till all of the tricks don't work anymore
And then they are bored of me
-----
私ってある意味オモチャみたいな存在
新鮮味がなくなるまで楽しませて
結局みんな飽きて捨てちゃうの

 

I know that it's exciting, running through the night
But every perfect summer's eating me alive
Until you're gone
Better on my own
-----
刺激的よね、夜を駆けるって
でもそんな完璧な夏の思い出が私を蝕むの
あなたがいなくなるまで
独りが楽なのかも

 

.

They say,
"You're a little much for me
You're a liability
You're a little much for me"
-----
みんなが言う
"君にはついていけない"
”君って重すぎる”
”僕には手に負えない”

 

So they pull back, make other plans
I understand, I'm a liability
Get you wild, make you leave
I'm a little much for e-a-na-na-na, everyone
-----
それでみんな距離を置いて、別の道へと
自分でも分かってる、自分が面倒だってこと
惹きつけても、結局は離れてく
私は手に負えないから、みんな...

 

They're gonna watch me
Disappear into the sun
You're all gonna watch me
Disappear into the sun
-----
周りが見守る中
光に埋れていく私
みんなが見守る中
光に埋れていく私

 

.

◆Lorde:他和訳

dollhouse-music.hatenablog.com

 

dollhouse-music.hatenablog.com

◆他オススメ曲の和訳

dollhouse-music.hatenablog.com

 

dollhouse-music.hatenablog.com

 

.

◆X(旧Twitter)を開設しました!

このブログを見てくださって本当にありがとうございます。自分自身音楽に日々救われながら過ごしています。世の中には音楽は数えきれないほど有りますよね。ましてや洋楽なんてどこから手を付ければいいんだろうと。。少なからずそんな声を耳にします。

そこでこのブログで私がオススメしたい音楽をシーン別にしっくりくる形で紹介しよう!と思い立ったわけです。どんな時に聞いてたっけ、こんな時聞いてるなとか自分を振り返りながら厳選して紹介させていただくのでよかったら他の記事も見てくださいね!

それと、「X(旧Twitter)」を開設しました!記事のお知らせや今日のオススメ洋楽など発信していくので良ければフォローしてくださいね。

◆応援よろしくお願いします

Doll House Music Blog.をご覧いただきありがとうございます。励みになりますので、ぜひポチッと応援よろしくお願いします。

 

出典

Genius | Song Lyrics & Knowledge
Wikipedia