Doll House Music Blog.

洋楽和訳(主にPOPS) / シーン別でオススメ曲紹介 / 他...

【歌詞・和訳】Lady Gaga / Happy Mistake / レディー・ガガ / ハッピー・ミステイク

当ブログではアフィリエイト広告を利用しています。 ※※ブログカラーを変更いたしました。色味のみの変更ですので従来通りご利用頂けます※※

レディー・ガガ / ハッピー・ミステイク


www.youtube.com

 

.

◆アルバム「Harlequin」収録曲

映画「Joker: Folie à Deux」(ジョーカー:フォリ・ア・ドゥ)のサウンドトラックでもあるレディー・ガガのアルバム「Harlequin」(ハーレイ・クイン)は全13曲のうち11曲がカバー曲、映画のために書き下ろされた「Folie à Deux」、アルバムのために書き下ろされた「Happy Mistake」で構成されています。

 

レディー・ガガは「Happy Mistake」について下記のように語っています(原文の下に訳したものを掲載しております)。

ー原文ー
Playing a strung-out girl my whole career was a way for me to split off from my true self, but, it’s all me. Basically, that song says if I was ever going to find joy or happiness in my life, it would probably feel like an accident. Where I was in my life for a long time, I was on a path that was pretty futile because I was so split off from reality. My dedicated fans know this about me, that playing a persona had a price, and it has a price for Lee and her love of Joker. There’s definitely a way that I address that on this record.

ー翻訳ー
キャリアを通じてぼろぼろの少女を演じることは、私にとって本当の自分から離れるための方法だったけれど、結局それも私自身。基本的にこの曲は、もし人生で喜びや幸せを見つけられるとしたら、それはおそらく偶然のように感じるだろうということを伝えているの。長い間、私は現実からあまりにも離れていたため、かなり無駄な道を歩んでいたわ。私の熱心なファンはこのことをよく知っていて、ペルソナを演じることには代償があったし、リーと彼女の『ジョーカー』への愛にも代償があるの。それについて、このアルバムで確かに触れているの。

※ペルソナ:ハーリーン・”リー”・クインゼル / ハーレイ・クイン

Harlequin (Lady Gaga album) - Wikipedia

 

アルバムのために書き下ろされたとはいえ、アルバム自体が映画「Joker: Folie à Deux」(ジョーカー:フォリ・ア・ドゥ)のサウンドトラックという側面が強いため、「Happy Mistake」も映画と密接にリンクしているとともに、リスナーである私たちにも深く共感できるような、詩的で深い内容の歌詞となっています。

 

全体的に感情の混乱や傷ついた心が中心に描かれていますが、希望と癒しを求める力強いメッセージが込められているようにも思います。

 

.

◆歌詞・和訳

I'm acting in this play of
Comedy with tragic words
The audience was smilin'
Cheerin' on a scene absurd
-----
私はこの舞台で演じている
悲しい言葉を使ったコメディを
観客は笑いながら
滑稽なシーンに拍手してる

 

I can try to hide behind the makeup
But the show must go on
-----
メイクで自分を隠すことはできても
ショーは続いていくものだから

 

I feel so crazy
My head is filled with broken mirrors
So many, I can't look away
-----
気が狂いそうだわ
頭の中は割れた鏡が散乱しているの
多すぎて、もう無視できないのよ 

 

I'm in a bad way
If I could fix the broken pieces
Then I'd have a happy mistake
-----
辛い状況なの
もし傷ついた部分を修復できるのなら
少しは幸せへと繋がるのに

※Happy Mistake:過去の問題や傷を修復することで、状況が少しでも良くなる可能性を示唆していると思われる。

 

.

A lonely disposition
Portraits of a strung-out girl
How'd I get so addicted
To the love of the whole world?
-----
孤独を感じやすく
ぼろぼろになった女の子
どうして私はこんなにも
周囲の愛に依存するのかしら?

※strung-out girl:一般的に麻薬中毒の少女を指すことが多いが、ここでは直接的な意味ではなく麻薬のような依存によって傷ついている状態を暗示していると思われる。

 

I could try to hide behind the makeup
But the show must go on
-----
メイクで自分を隠すことはできても
ショーは続いていくものだから

 

I feel so crazy
My head is filled with broken mirrors
So many, I can't look away
-----
気が狂いそうだわ
頭の中は割れた鏡が散乱しているの
多すぎて、もう無視できないのよ 

 

I'm in a bad way
If I could fix the broken pieces
Then I'd have a happy mistake
-----
辛い状況なの
もし傷ついた部分を修復できるのなら
少しは幸せへと繋がるのに

 

.

If I could bottle up a sunny day
So brilliantly
It'd wash away the sad mistakes
-----
晴れた日を瓶に詰めることができたら
どんなに素晴らしいか
悲しい過ちを消し去ってくれるはず

 

And I could hold my heart in a safe place
All I need to breathe
Is one happy mistake
-----
それに心に安らぎをもたらしてくれるはず
生きるのに必要なことは
"幸せへと繋がる過ち"なのよ

 

Ooh
Ooh-ah
Make my
Happy mistake
-----
Ooh
Ooh-ah
どうか私に
"幸せへと繋がる過ち"を

 

.

Lady Gaga:他和訳(一部)

 

dollhouse-music.hatenablog.com

 

dollhouse-music.hatenablog.com

 

dollhouse-music.hatenablog.com

 

dollhouse-music.hatenablog.com

 

dollhouse-music.hatenablog.com

 

dollhouse-music.hatenablog.com

 

dollhouse-music.hatenablog.com

 

dollhouse-music.hatenablog.com

 

 

.

◆X(旧Twitter)を開設しました!

このブログを見てくださって本当にありがとうございます。自分自身音楽に日々救われながら過ごしています。世の中には音楽は数えきれないほど有りますよね。ましてや洋楽なんてどこから手を付ければいいんだろうと。。少なからずそんな声を耳にします。

そこでこのブログで私がオススメしたい音楽をシーン別にしっくりくる形で紹介しよう!と思い立ったわけです。どんな時に聞いてたっけ、こんな時聞いてるなとか自分を振り返りながら厳選して紹介させていただくのでよかったら他の記事も見てくださいね!

それと、「X(旧Twitter)」を開設しました!記事のお知らせや今日のオススメ洋楽など発信していくので良ければフォローしてくださいね。

◆応援よろしくお願いします

Doll House Music Blog.をご覧いただきありがとうございます。励みになりますので、ぜひポチッと応援よろしくお願いします。

 

出典

Genius | Song Lyrics & Knowledge
Wikipedia