Doll House Music Blog.

洋楽和訳(主にPOPS) / シーン別でオススメ曲紹介 / 他...

【歌詞・和訳】Avril Lavigne / Nobody's Fool / アヴリル・ラヴィーン / ノーバディーズ・フール

当ブログではアフィリエイト広告を利用しています。 ※※ブログカラーを変更いたしました。色味のみの変更ですので従来通りご利用頂けます※※


www.youtube.com

 

.

◆"Let Go"収録曲

「Nobody's Fool」はアヴリル・ラヴィーンの2002年のデビューアルバム「Let Go」に収録されている曲で、子供から大人へと成長する10代の心境をリアルに描いた一曲です。

 

歌詞全体を通して、周囲に合わせることを強要されたり、自分を誰かの理想像に当てはめようとされたりする状況に「NO」を突きつけており、自分らしさを守り抜く精神が貫かれ、挑戦的な態度で歌われています。

 

デビューアルバムの一曲にしてこのクオリティであり、本当にアルバム「Let Go」には、いわゆる捨て曲がないなと改めて感じます。

 

.

◆歌詞・和訳

(Step up, step up) Step up
(Step up, step up) Step up
(Step up, step up)
(Step up)

 

Fall back, take a look at me
And you'll see I'm for real
I feel what only I can feel
And if that don't appeal to you, let me know
And I'll go, 'cause I flow
Better when my colors show
-----
一歩引いて、私を見れば
私が”ありのまま”と分かるはず
感じたままに表現してるけど
それが伝わらないなら、教えて
行くから、だって自分らしさを
出せる時こそ一番輝けるから

 

And that's the way it has to be, honestly
'Cause creativity could never bloom in my room
I'd throw it all away before I lie
So don't call me with a compromise
Hang up the phone
I got a backbone stronger than yours
-----
それにそうあるべき、本当に
部屋に閉じこもってちゃ何も生まれないわ
本心を曲げるくらいならもう終わり
妥協なんて持ちかけてこないで
そんな電話なら切って
私の意思はあなたよりずっと強いのよ

 

.

La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la (La-la-la)
La-la-la-la-la-la
Yeah, yeah, yeah, yeah

 

If you're tryin' to turn me into someone else
It's easy to see I'm not down with that
(I'm not nobody's fool)
I'm not nobody's fool
-----
あなたが私を誰かに変えようとしても
私はそんなの絶対受け入れない
(誰の言いなりにもならない)
私は誰の言いなりにも

 

If you're tryin' to turn me into somethin' else
I've seen it enough and I'm over that
(I'm not nobody's fool)
I'm not nobody's fool
-----
あなたが私を誰かに変えようとすることに
散々経験した私が思うのは”うんざり”
(誰の言いなりにもならない)
私は誰の言いなりにも

 

If you want to bring me down
Go ahead and try
Go ahead and try
-----
それでも私を打ち負かしてみたいなら
ほら、やってみれば
ほら、やってみれば

 

.

You don't know,
You think you know me like yourself
But I fear that you're only tellin' me what I wanna hear
But do you give a damn?
Understand that I can't not be what I am
-----
あなたは私を
自分のように分かってるつもりみたい
でも、口先だけな気がしてならないわ
本当ところどうなの?
私は、私でしかいられないのよ

 

I'm not the milk and Cheerios in your spoon
It's not a simple "Here we go," not so soon
I might've fallen for that
When I was fourteen and a little more green
But it's amazing what a couple of years can mean
-----
私は気軽に食べられるシリアルじゃない
"さぁ、始めよう"なんて簡単な話でもない
まぁ私がまだ14歳の
世間知らずのままだったら騙されてたのかも...
数年で人ってこんなにも成長できるなんてね

 

La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
Yeah, yeah, yeah, yeah

 

.

If you're tryin' to turn me into someone else
It's easy to see I'm not down with that
(I'm not nobody's fool)
I'm not nobody's fool
-----
あなたが私を誰かに変えようとしても
私はそんなの絶対受け入れない
(誰の言いなりにもならない)
私は誰の言いなりにも

 

If you're tryin' to turn me into somethin' else
I've seen it enough and I'm over that
(I'm not nobody's fool)
I'm not nobody's fool
-----
あなたが私を誰かに変えようとすることに
散々経験した私が思うのは”うんざり”
(誰の言いなりにもならない)
私は誰の言いなりにも

 

If you wanna bring me down
Go ahead and try
Go ahead and try
-----
それでも私を打ち負かしてみたいなら
ほら、やってみれば
ほら、やってみれば

 

Oh

 

.

Go ahead and try, try to look me in the eye
But you'll never see inside
Until you realize, realize
-----
やってみて、ちゃんと目を見て挑むのよ
でも私の内面までは見えないから
あなたが本当に、理解するまでは

 

Things are tryin' to settle down
Just tryin' to figure out
Exactly what I'm about
If it's with or without you
I don't need your doubt in me
-----
色々と落ち着きつつある中で
自分を見極めつつあるの
そう、私は”何者”なのか
あなたと一緒でもそうじゃなくても
他人の意見には左右されないわ

 

If you're tryin' to turn me into someone else
It's easy to see I'm not down with that
(I'm not nobody's fool)
I'm not nobody's fool
-----
あなたが私を誰かに変えようとしても
私はそんなの絶対受け入れない
(誰の言いなりにもならない)
私は誰の言いなりにも

 

If you're tryin' to turn me into somethin' else
I've seen it enough and I'm over that
(I'm not nobody's fool)
I'm not nobody's fool
-----
あなたが私を誰かに変えようとすることに
散々経験した私が思うのは”うんざり”
(誰の言いなりにもならない)
私は誰の言いなりにも

 

.

If you wanna bring me down
Go ahead and try, try
-----
それでも私を打ち負かしてみたいなら
ほら、やってみれば、ほら

 

La-la-la-la-la-la (Yeah, yeah)
La-la-la-la-la-la (Yeah, yeah)
La-la-la-la-la-la (Oh)
La-la-la-la-la-la

 

Would you be laughing out loud
If I played to my own crowd?
Try, yeah-yeah, yeah-yeah,
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
-----
馬鹿にして笑うかしら
自分のやり方を披露したら
どうなの yeah-yeah, yeah-yeah,
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah

 

Go ahead and try
-----
やってみれば

 

.

Avril Lavigne:他和訳(一部)

dollhouse-music.hatenablog.com

 

dollhouse-music.hatenablog.com

 

dollhouse-music.hatenablog.com

 

dollhouse-music.hatenablog.com

 

.

◆X(旧Twitter)を開設しました!

このブログを見てくださって本当にありがとうございます。自分自身音楽に日々救われながら過ごしています。世の中には音楽は数えきれないほど有りますよね。ましてや洋楽なんてどこから手を付ければいいんだろうと。。少なからずそんな声を耳にします。

そこでこのブログで私がオススメしたい音楽をシーン別にしっくりくる形で紹介しよう!と思い立ったわけです。どんな時に聞いてたっけ、こんな時聞いてるなとか自分を振り返りながら厳選して紹介させていただくのでよかったら他の記事も見てくださいね!

それと、「X(旧Twitter)」を開設しました!記事のお知らせや今日のオススメ洋楽など発信していくので良ければフォローしてくださいね。

◆応援よろしくお願いします

Doll House Music Blog.をご覧いただきありがとうございます。励みになりますので、ぜひポチッと応援よろしくお願いします。

 

出典

Genius | Song Lyrics & Knowledge
Wikipedia